Триптих
Изнанка музыки
...собирать части в единое целое нехорошо...
О тонкостях перевода
Все силы, которые город вытягивает из своих жителей, уходят в землю. Если лечь на землю в центре города, можно буквально впитать в себя все, что город тянет из людей. В некоторых городах не стоит этого делать, потому что можно принять на себя такое, чему не обрадуешься. Например, глупо делать такое в Нью-Йорке. Однако нет ничего приятнее, чем полежать на земле в Бухаре или в Иерусалиме. В таких городах человек, лежащий на земле, просто не хочет отрываться от неё...
С. Маршак. Шесть единиц. Рис. Кукрыниксы. 1955
Изнанка музыки
...собирать части в единое целое нехорошо...
О тонкостях перевода
Все силы, которые город вытягивает из своих жителей, уходят в землю. Если лечь на землю в центре города, можно буквально впитать в себя все, что город тянет из людей. В некоторых городах не стоит этого делать, потому что можно принять на себя такое, чему не обрадуешься. Например, глупо делать такое в Нью-Йорке. Однако нет ничего приятнее, чем полежать на земле в Бухаре или в Иерусалиме. В таких городах человек, лежащий на земле, просто не хочет отрываться от неё...
С. Маршак. Шесть единиц. Рис. Кукрыниксы. 1955
no subject
Date: 2008-04-02 04:56 pm (UTC)А у Маршака ученик стремительно меняет облик от странички к страничке:
сначала он мальчик, затем - юноша, и вдруг - крокодил:)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-04-02 06:21 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-04-02 08:07 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-04-02 08:15 pm (UTC)Нуждается ли в переводе слово vulgar?
"Спросишь у Пушкина" (с)
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-04-02 10:33 pm (UTC)А может, примчаться и попробовать, а?
маршакские рисунки ой какие из-моего и немоего-детства-старые...
(no subject)
From:no subject
Date: 2008-04-02 10:42 pm (UTC)А про тонкости перевода - да - имел интимные отношения с мастером, заводом и цехом
(no subject)
From: