Я могу только сказать, как таких у нас в Польше называют. Кстати, не только в случае францисканцев. Каждый "шеф" ордена называется просто "генерал". Как в армии. Так, что если речь идет о той же должности - Вы можете смело величать его генералом.
Терциарий у францисканцев (и ещё у кого-то) - это братство мирян при ордене. С Египтом вне контекста не очень понятно. Сёстры терциария в Египте? Египетские сёстры...?
Египетские сестры -- так называемые "терциарии" (они остаются в миру и при этом дают частный обет). Как их лучше перевести в женский род, даже и не знаю. К генералу присоединяюсь!
То есть, генерал ордена - это внятно? Не идти на поводу у самих францисканцев с их "Генеральным министром"? Мне-то больше нравится нейтральный "глава ордена", как предлагает Р_Л.
Генерал -- совершенно легитимно, конечно. У большинства читателей сразу же возникнут ассоциации с генералом ордена иезуитов, так что и францисканцы вполне встанут в ряд. Глава -- вполне нормально, это по смыслу верно, а генерал -- принятая титулатура для некоторых орденов по-русски, насколько я понимаю.
Спасибо. Без "египетские"? Как раз сочетание египетские сестры мне попадалось, но обычно без пояснения, что они принадлежат к Третьему ордену.
Seraphic College, как подтверждает Ежи Чех, устойчивое название для (высших) францисканских школ. Но вот как их обозвать по-русски: Богословская семинария? Богословский колледж? Богословская школа? Францисканская школа? Францисканская академия? Ломаем голову.
Заворденом обычно называют генералом, но когда он идет под чудской ледок — гроссмейстером тоже. В случае францисканцев вряд ли, если это не немецкие или австрийские францисканцы.
Египетские сестры Третьего ордена? По смыслу, наверно, ближе всего, но соблазнительно также "терциарные сестры".
"Серафический" — слово малоутвержденное (но именно этим и соблазнительное), вероятно, это просто название школы или школы-интерната: Саровская средняя школа-интернат им. Серафима? Шучу: наверно, "Ангельский Коллеж".
Тут, Олег, к сожалению, мало места для резвости - речь-то не о худлите, а о скучной переводческой халтурке. Попалось мне на одном католическом сайте прелестное выражение "Терциарная францисканка" (о Св.Бригитте), но "Терциарные египетские сестры" внушают сомнение. Да и сами францисканцы оказались горазды на смешной бквализм, вроде Генерального министра (см. коммент выше).
Tertiarii это Третьий орден. Первый - это францисканцы-мужчины. Второй - женщины (орден св. Клары). Третьий же - для тех, кто по поводу брака не мог принадлежать к двум первым. А вот что пишут в Википедии про египетские сестры: In Italy there are ... the Sisters of Egypt, for missionary work, with mother-house at Rome.
Извините, интернет мне отключили, поэтому я заткнулся. По-моему, самое важное здесь, что они - миссионерки. Я бы так оставил. Все остальное ничего не вносит. Потому, что они даже и не сестры. В принципе можно бы и так: «миссионерки, связанные с орденом францисканцев». Но это – новая загадка... Надо сказать, что название "египетские сестры" и для католиков совсем непонятно, к тому еще Третьего ордена... Тем более, что они только в Италии.
Насчет третьего Вашего Вопроса: "Collegium seraphicum" называются просто все францисканские школы. Т.е. не "Школы для серафимов" :), а для тех, кто хочет быть не просто монахом, но также священником.
Что это, я знаю, спасибо. Сложность в том, что я не знаю, как их принято величать по-русски: Богословская семинария? Богословский колледж? Богословская школа? Францисканская школа? Может быть, даже Францисканская академия?
Версия "Францисканская школа" - лучшая. Можно добавить "священников". Потому что именно про это идет речь. А не частная школа, где францисканцы просто учат. Если же слово "семинария" понятно, можно написать "Францисканская семинария".
Глава ордена. Египетские сестры Третьего ордена (я бы попросту выразилась "сестры-мирянки" или "мирские сестры"). "Серафическая Коллегия" звучит вполне нормально для тех, кто в теме... а кто не в теме, для тех все равно ведь надо будет пояснения давать?
no subject
Date: 2009-11-16 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 02:55 pm (UTC)Хотя сами-то русские францисканцы предлагают генерального министра:-)
no subject
Date: 2009-11-16 12:40 pm (UTC)Так, что если речь идет о той же должности - Вы можете смело величать его генералом.
no subject
Date: 2009-11-16 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 02:59 pm (UTC)Tertiary Sisters of Egypt
Date: 2009-11-16 12:54 pm (UTC)Re: Tertiary Sisters of Egypt
Date: 2009-11-16 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 03:20 pm (UTC)Мне-то больше нравится нейтральный "глава ордена", как предлагает Р_Л.
no subject
Date: 2009-11-16 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 09:12 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 12:56 pm (UTC)Seraphic нужно наверное смотреть в контексте (богословский?) или скажем просто транскрибировать.
no subject
Date: 2009-11-16 03:17 pm (UTC)Без "египетские"?
Как раз сочетание египетские сестры мне попадалось, но обычно без пояснения, что они принадлежат к Третьему ордену.
Seraphic College, как подтверждает Ежи Чех, устойчивое название для (высших) францисканских школ. Но вот как их обозвать по-русски: Богословская семинария? Богословский колледж? Богословская школа? Францисканская школа? Францисканская академия?
Ломаем голову.
no subject
Date: 2009-11-16 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 09:13 am (UTC)(речь идёт о францисканцах в Иерусалиме).
no subject
Date: 2009-11-17 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 12:58 pm (UTC)http://www.francis.ru/order/documents/letgen2004.html
no subject
Date: 2009-11-16 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 01:05 pm (UTC)Заворденом обычно называют генералом, но когда он идет под чудской ледок — гроссмейстером тоже. В случае францисканцев вряд ли, если это не немецкие или австрийские францисканцы.
Египетские сестры Третьего ордена? По смыслу, наверно, ближе всего, но соблазнительно также "терциарные сестры".
"Серафический" — слово малоутвержденное (но именно этим и соблазнительное), вероятно, это просто название школы или школы-интерната: Саровская средняя школа-интернат им. Серафима? Шучу: наверно, "Ангельский Коллеж".
no subject
Date: 2009-11-16 03:12 pm (UTC)Попалось мне на одном католическом сайте прелестное выражение "Терциарная францисканка" (о Св.Бригитте), но "Терциарные египетские сестры" внушают сомнение.
Да и сами францисканцы оказались горазды на смешной бквализм, вроде Генерального министра (см. коммент выше).
no subject
Date: 2009-11-16 01:18 pm (UTC)А вот что пишут в Википедии про египетские сестры:
In Italy there are ... the Sisters of Egypt, for missionary work, with mother-house at Rome.
no subject
Date: 2009-11-16 03:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 10:43 pm (UTC)По-моему, самое важное здесь, что они - миссионерки. Я бы так оставил. Все остальное ничего не вносит. Потому, что они даже и не сестры.
В принципе можно бы и так: «миссионерки, связанные с орденом францисканцев». Но это – новая загадка...
Надо сказать, что название "египетские сестры" и для католиков совсем непонятно, к тому еще Третьего ордена... Тем более, что они только в Италии.
no subject
Date: 2009-11-17 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 01:33 pm (UTC)Т.е. не "Школы для серафимов" :), а для тех, кто хочет быть не просто монахом, но также священником.
no subject
Date: 2009-11-16 03:02 pm (UTC)Сложность в том, что я не знаю, как их принято величать по-русски: Богословская семинария? Богословский колледж? Богословская школа? Францисканская школа? Может быть, даже Францисканская академия?
no subject
Date: 2009-11-16 03:11 pm (UTC)А не частная школа, где францисканцы просто учат.
Если же слово "семинария" понятно, можно написать "Францисканская семинария".
no subject
Date: 2009-11-16 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 05:52 pm (UTC)Почему-то Яндекс такого сочетания ("Серафическая Коллегия") совсем не знает...
no subject
Date: 2009-11-16 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-16 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-17 09:09 am (UTC)А без Египетских сестёр тогда обойтись? Или "Египетские сёстры-терцианки"?
no subject
Date: 2009-11-17 09:15 am (UTC)