(no subject)
May. 21st, 2009 10:06 amДорогие френды-знатоки арамейского,
а также счастливые обладатели Талмуда Штайнзальца!
Помогите, будьте добреньки.
Очень нужен перевод строки из (מסכת שבת (ד' ס''ז, ע' א
הוית דפקיק דפקיק הוית... כשמגז מריגז ואסטמא
תודה רבה מראש
а также счастливые обладатели Талмуда Штайнзальца!
Помогите, будьте добреньки.
Очень нужен перевод строки из (מסכת שבת (ד' ס''ז, ע' א
הוית דפקיק דפקיק הוית... כשמגז מריגז ואסטמא
תודה רבה מראש
no subject
Date: 2009-05-21 06:36 pm (UTC)Mezigaz is Soncino translation of מריגז.
no subject
Date: 2009-05-21 07:55 pm (UTC)!תודה רבה רבה
no subject
Date: 2009-05-22 03:39 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-22 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-05-21 09:24 pm (UTC)לשידא לימא הכי: הוית דפקיק דפקיק הוית, ליטא תבור ומשומת, בר טיט בר טמא בר טינא, כשמגז מריגז ואיסטמאי.
это магическая формула и в ней не все слова понятны, некоторые только здесь и встречаются (депакик)
ЭИ черту скажи - будь проклят, будь проклят, будь сломан и изгнан...Э
а вот дальше проблема
или это собственные имена черта, либо указание на его природу
"сын праха, сын нечистого, сын глины..."
последние же три слова мне непонятны
no subject
Date: 2009-05-21 09:35 pm (UTC)Последние три слова и Штанзальц не переводит:
http://crivelli.livejournal.com/896360.html?thread=11824488#t11824488