(no subject)
Apr. 4th, 2007 05:50 pm
Знаете, а ведь просмотр "Wild orchids" с португальскими титрами (расшифровываемыми по ходу дела с помощью мизерного испанского) бледнеет по сравнению с просмотром "Sons & Lovers" с неотключаемым русским переводом.

Мистер Джордан: Кто его так?
Миссис Морел: Он сказал, что не знает их.
Мистер Джордан: Bullshit!
Дубляж: Наверное, большевики.
no subject
Date: 2007-04-04 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-04 04:55 pm (UTC)Неужели даже титры к Вендерсу не найти? У меня тоже лежит копия с русским переводом, но я её пока не смотрела - неплохо помню фильм по кинопоказам.
Вот, я нашла Роб-Грийе с английскими титрами, если не врут:
ed2k://|file|Trans-Europ-Express.(Alain.Robbe-Grillet,.Eng.Subs,.1966).[VdCC].avi|734220288|85D0ADABF4224AE4BCFD97F1C34FBAB9|/
no subject
Date: 2007-04-04 05:09 pm (UTC)спасибо за робгрие - пойду пинать знакомых ословодов/ура
no subject
Date: 2007-04-05 11:40 am (UTC)Trans-Europ-Express
Date: 2007-04-04 05:19 pm (UTC)Re: Trans-Europ-Express
Date: 2007-04-04 08:35 pm (UTC)