crivelli: (rose)
Image Hosted by ImageShack.us

Я всё же не могу выдержать характер и оставить вас без прозаической жимолости, тем более, что и прозаической-то её не назовёшь.
Вот например, Н.С.Лесков:

А, может быть, эта жимолость увидит и с ушами оторвет.
Молодой человек вспыхнул.
- Какая "жимолость"? - вскричал он.
- Да старуха-то эта... ваша Камчатка... Ведь она... жимолостная...
("Зимний день")

Read more... )
crivelli: (rose)
Ну и пожалуйста, раз вы такие. Вот вам предпоследняя жимолость. Завтра уеду от вас, а последнюю жимолость зажму. Не любите вы цветочки, знаю.

Бусон

Тихий звон комаров -
Каждый раз, когда облетает
Жимолости цветок.

Пер. Веры Марковой


Read more... )
crivelli: (rose)
И вот наконец, жимолость, она же каприфоль, в русской и советской поэзии.
За Дельвига и две набоковские цитаты большое спасибо, [livejournal.com profile] m_bezrodnyj!

Image Hosted by ImageShack.us

(Anthonore Christensen)

A.A.Дельвиг
Купальницы


«Как! ты расплакался! слушать не хочешь и старого друга!
Страшное дело: Дафна тебе ни полслова не скажет,
Песень с тобой не поет, не пляшет, почти лишь не плачет.
Только что встретит насмешливый взор Ликорисы, и обе
Мигом краснеют, краснее вечерней зари перед вихрем!
Взрослый ребенок, стыдись! иль не знаешь седого сатира?
Кто же младенца тебя баловал? день целый, бывало,
Бедный, на холме сидишь ты один и смотришь за стадом:
Сердцем и сжалюсь я; старый, приду посмеяться с тобою,
В кости играя, поспорить, попеть на свирели. Что ж вышло?
Кто же, как ты, свирелью владеет и в кости играет?
Сам ты знаешь, никто. Из чьих ты корзинок плоды ел?
Всё из моих: я, жимолость тонкую сам выбирая,
Плел из нее их узорами с легкой, цветною соломой.
1824

Read more... )

(Будет ещё немножко прозы и чуть-чуть переводов).
crivelli: (rose)
Старик [livejournal.com profile] rugatka посетовал, что дамы с жасмином глядели не в пример веселее, чем дамы с жимолостью. Пришлось мне пообещать ему исправить впечатление и продемонстрировать здесь благодушных дам и девиц, ведь не даром на языке цветов жимолость означает sweet love, супружескую любовь и прочие кондитерские разновидности этого чувства.
Любуйтесь. Есть даже один прекрасный джентльмен с собакой.
А если для разнообразия вам захочется чего-нибудь погорше или покислее, загляните сюда, (я добавила ещё три изображения; впрочем, по здравому размышлению вынуждена заметить, что сахарина хватает и там).
И кроме того: АНТОЛОГИЯ "Жимолость в английской и американской поэзии" (частично - весьма частично - с переводом)

Image Hosted by ImageShack.us

(P.P.Rubens)

Уильям Блейк (1757 - 1827)
(отрывок из поэмы "Мильтон")


Ты замечаешь, что цветы льют запах драгоценный.
Но непонятно, как из центра столь малого кружка
Исходит столько аромата. Должно быть, мы забыли,
Что в этом центре - бесконечность, чьи тайные врата
Хранит невидимая стража бессменно день и ночь.

Едва рассвет забрезжит, радость всю душу распахнет
Благоухающую. Радость до слез. Потом их солнце
До капли высушит.
Сперва тимьян и кашка
Пушистая качнутся и, вспорхнув
На воздух, начинают танец дня
И будят жимолость, что спит, объемля дуб.

Вся красота земли, развив по ветру флаги,
Ликует. И, глаза бессчетные раскрыв,
Боярышник дрожит, прислушиваясь к пляске,
А роза спит еще. Ее будить не смеет
Никто до той поры, пока она сама,
Расторгнув пред собой пурпурный полог,
Не выйдет в царственном величье красоты.
Тогда уж все цветы - гвоздика, и жасмин,
И лилия в тиши - свое раскроют небо.
Любое дерево, любой цветок, трава
Наполнят воздух весь разнообразной пляской.
Но все же в лад, в порядке строгом. Люди
Больны любовью...
Перевод С. Я. Маршака

Александр Поп
Из "Первой пасторали"


Закапал дождь, но жимолости куст -
Укрытье наше: он душист и густ.
А дерн - цветами устланное ложе! -
Благоуханье изливает тоже.


Read more... )
crivelli: (Default)
ЗДЕСЬ лежит совершенно волшебный музыкальный подарок любителям жимолости от [livejournal.com profile] m_l.

Image Hosted by ImageShack.us
(Pierre Auguste Renoir)
crivelli: (Default)
День угасший
Нам порознь нынче гас.
Это жестокий час -
Для Вас же.
Время - совье,
Пусть птенчика прячет мать.
Рано Вам начинать
С любовью.
Помню первый
Ваш шаг в мой недобрый дом, -
С пряничным петухом
И вербой.
Отрок чахлый,
Вы жимолостью в лесах,
Облаком в небесах -
Вы пахли!
На коленях
Снищу ли прощенья за
Слезы в твоих глазах
Оленьих.
Милый сверстник,
Еще в Вас душа - жива!
Я же люблю слова
И перстни.

18 декабря 1915



( Dante Gabriel Rossetti.
Venus Verticordia)

crivelli: (rose)
Хоть и поубавилось у меня энтузиазма,
хоть и не проявляет достопочтенная [livejournal.com profile] khein интереса к выбранному ею подарку,
хоть и подозревают меня в семи смертных грехах
одни - в том, что я позабыла Осипа нашего Эмильевича,
другие - в том, что сглазила их урожай жимолости,
придётся всё же продолжать.

Вообще-то, с самого начала следовало бы мне рассказать о полном несоответствии слова и образа, отличавшем долгие годы мои отношения с жимолостью.
Жимолость представлялась растением исключительно французским - о ней писала Мария Французская и о ней же просил у Франции Мандельштам.
Тот же цветущий кустарник, который кое-где у нас порой произрастал, упорствовал в своей безымянности.
Соединение произошло только в Иерусалиме, при дипломатическом содействии английского определителя растений и двух словарей - англо-ивритского и англо-русского.

Мне лэ понравилось одно --
Зовется "Жимолость" оно.
Правдиво расскажу я всем,
Как создано оно и кем.
Его я слышала не раз,
Нашла записанный рассказ,
Как сладостный постиг недуг
Тристрама и Изольду вдруг,
Как скорбь наполнила их дни
И вместе смерть нашли они.

Мария Французская. Лэ о жимолости

Image Hosted by ImageShack.us

see more )


I, II
crivelli: (Default)
Венедикт Ерофеев. Москва - Петушки

Но если человек не хочет зря топтать мироздание, пусть он пошлет к свиньям и "Ханаанский бальзам", и "Дух Женевы". А лучше пусть он сядет за стол и приготовит себе "Слезу комсомолки". Пахуч и странен этот коктейль. Почему пахуч, вы узнаете потом. Я вначале объясню, чем он странен.

Пьющий просто водку сохраняет и здравый ум, и твердую память или, наоборот, теряет разом и то, и другое. А в случае со "Слезой комсомолки" просто смешно: выпьешь ее сто грамм, этой слезы, - память твердая, а здравого ума как не бывало. Выпьешь еще сто грамм - и сам себе удивляешься: откуда взялось столько здравого ума? и куда девалась вся твердая память?

Даже сам рецепт "Слезы" благовонен. А от готового коктейля, от его пахучести, можно на минуту лишиться чувств и сознания. Я, например, - лишился.

Лаванда - 15 г
Вербена - 15 г
Лесная вода - 30 г
Лак для ногтей - 2 г
Зубной эликсир - 150 г
Лимонад - 150 г

Приготовляемую таким образом смесь надо двадцать минут помешивать веткой жимолости. Иные, правда, утверждают, что в случае необходимости можно жимолость заменить повиликой. Это неверно и преступно. Режьте меня вдоль и поперек - но вы меня не заставите помешивать повиликой "Слезу комсомолки", я буду помешивать ее жимолостью. Я просто разрываюсь на части от смеха, когда вижу, как при мне помешивают "Слезу" не жимолостью, а повиликой...

Image Hosted by ImageShack.us

Начало
crivelli: (rose)
Image Hosted by ImageShack.us

Уильям Шекспир. Сон в летнюю ночь
(Перевод М. Лозинского)

Оберон

Дай его сюда.
Я знаю грядку, где цветут в избытке
Фиалки, дикий тмин и маргаритки
И где кругом густой шатер возрос
Из жимолости и мускатных роз. Read more... )

Profile

crivelli: (Default)
crivelli

February 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 05:47 am
Powered by Dreamwidth Studios