(no subject)
Oct. 28th, 2011 10:06 amОказывается, "Жалобу пограничника" перевели на португальский: Lamentação do guarda-fronteiriço. Кто-нибудь из вас читает по-португальски (кроме
irimax, которая сейчас гуляет в Порто и ей не до того, чтоб заглядывать в ЖЖ)?
А здесь "Жалоба" в вольном переводе на английский и в коллажах: Lamentation of the Borderguard in English and collages

А здесь "Жалоба" в вольном переводе на английский и в коллажах: Lamentation of the Borderguard in English and collages
