(no subject)
Mar. 1st, 2010 12:46 pmНе удержусь и похвастаюсь, на что мой перевод Джорджа Эдварда сподвиг дорогого френда
strochkovа:
ИНОБЫТИЕ КАК ВЫСШАЯ ГАЛИ-ДАННОСТЬ БЫТИЯ.
Тем более, что оба эти произведения как нельзя более соответствуют духу Пурима.
И, конечно же, я не могла оставить без внимания инсинуации одного из комментаторов:
Ну что же, господхармочки, плизвольте извиляться,
в предсердной дальнобойкости словерной чих-орды.
Насмарку иномаркое не Александерплацье,
смеркайтесь-ка заздрание причастной герунды.
Израенной боянщине не дево извивраться,
у ней на флягах лизунги: Вейзмир, Вейзмай, Вейзтруд!
Она порзёт по прощеди не порозитом, фратцы,
и ятра ея чристые ни в жисть не изумрут.
Заблудьте о строжениях, зафлудьте о комедах,
и взвейте врыше слонца пленерские костлы.
Чем дральше, тем борщее, а рожки-то к обеду
нам дОроги с антошкой перчёной и до тлы.
Скворчите "Prozit!" порознь и хором "Поразительно!" -
пред ангельскими пОэмз в ветчинном мы долгу.
чем дрольше, тем лишее, как щучит исказитель наш.
И вся-то недолга на том, и всё-то не долгу...
ИНОБЫТИЕ КАК ВЫСШАЯ ГАЛИ-ДАННОСТЬ БЫТИЯ.
Тем более, что оба эти произведения как нельзя более соответствуют духу Пурима.
И, конечно же, я не могла оставить без внимания инсинуации одного из комментаторов:
Ну что же, господхармочки, плизвольте извиляться,
в предсердной дальнобойкости словерной чих-орды.
Насмарку иномаркое не Александерплацье,
смеркайтесь-ка заздрание причастной герунды.
Израенной боянщине не дево извивраться,
у ней на флягах лизунги: Вейзмир, Вейзмай, Вейзтруд!
Она порзёт по прощеди не порозитом, фратцы,
и ятра ея чристые ни в жисть не изумрут.
Заблудьте о строжениях, зафлудьте о комедах,
и взвейте врыше слонца пленерские костлы.
Чем дральше, тем борщее, а рожки-то к обеду
нам дОроги с антошкой перчёной и до тлы.
Скворчите "Prozit!" порознь и хором "Поразительно!" -
пред ангельскими пОэмз в ветчинном мы долгу.
чем дрольше, тем лишее, как щучит исказитель наш.
И вся-то недолга на том, и всё-то не долгу...
no subject
Date: 2010-03-02 12:33 pm (UTC)