(no subject)
Dec. 16th, 2009 04:00 pmНа сей раз Тревизо в сепии
Кстати, о Тревизо. Мне тут письмо пришло с Фликра. По-итальянски. Я, конечно, отдельные слова разбираю, но не поручусь, что правильно. Может, кто-нибудь из знатоков итальянского подсобит?
RINGRAZIAMENTI E SALUTI
Ti ringrazio per il graditissimo tuo contributo al Gruppo
su TREVISO.
Ho visto tutte le tue numerosissime e bellissime
fotografie. Hanno un impronta notevole e in una parola
proprio per questo danno di TREVISO una angolazione e idea
fotografica proprio personale. un cordiale saluto ALDO
FURLANETTO
Кстати, о Тревизо. Мне тут письмо пришло с Фликра. По-итальянски. Я, конечно, отдельные слова разбираю, но не поручусь, что правильно. Может, кто-нибудь из знатоков итальянского подсобит?
RINGRAZIAMENTI E SALUTI
Ti ringrazio per il graditissimo tuo contributo al Gruppo
su TREVISO.
Ho visto tutte le tue numerosissime e bellissime
fotografie. Hanno un impronta notevole e in una parola
proprio per questo danno di TREVISO una angolazione e idea
fotografica proprio personale. un cordiale saluto ALDO
FURLANETTO
no subject
Date: 2009-12-16 02:26 pm (UTC)благодарит за вклад в группу, посвященную Тревизо.
он посмотрел все твои (в тексте "ты") многочисленные (на итальянском - превосходная степень :)) и красивейшие фотографии. дальше он пишет о том, что фотографии оставляют сильное (значительное) впечатление и показывают индивидуальность Тревизо через фотографическую идею.
и сердечный привет в конце.
как-то так.
ЗЫ: поправила, потому что сначала написала чушь :).
no subject
Date: 2009-12-16 02:31 pm (UTC)А то я попробовала пропустить всё это через Гуглевского переводчика и получила где-то в середине слово damage, чему сильно удивилась:-)
no subject
Date: 2009-12-16 02:35 pm (UTC)а ущерб - это danno, наверное, так перевели. но по-моему, это не он, а третья форма множественного числа глагола "dare".