Моя первая Дикинсон
Oct. 8th, 2007 02:40 pmС подачи
piony
Emily Dickinson
Nature rarer uses yellow
Than another hue;
Saves she all of that for sunsets,--
Prodigal of blue,
Spending scarlet like a woman,
Yellow she affords
Only scantly and selectly,
Like a lover's words.
Эмили Дикинсон
Природа реже тратит жёлтый,
чем прочие тона,
его прибережёт к закатам
на желтизну жадна.
транжирит алый так по-женски,
без счёта - синева,
но жёлтый - изредка и скудно,
как милого слова.
Emily Dickinson
Nature rarer uses yellow
Than another hue;
Saves she all of that for sunsets,--
Prodigal of blue,
Spending scarlet like a woman,
Yellow she affords
Only scantly and selectly,
Like a lover's words.
Эмили Дикинсон
Природа реже тратит жёлтый,
чем прочие тона,
его прибережёт к закатам
на желтизну жадна.
транжирит алый так по-женски,
без счёта - синева,
но жёлтый - изредка и скудно,
как милого слова.
Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 09:37 am (UTC)Может, она под природой имела в виду исключительно небо, где, жёлтый появляется только во время закатов?
Короче, задумалась я и теерь ни с места:-(
Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 10:04 am (UTC)Все равно лучше так, чем "небо реже..." и т.д. Ведь у нее природа, да к тому же явно женского рода (хоть в английском и нет этого, но ясно, что Природа - женщина).
Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 10:14 am (UTC)Кстати, "небо реже..." - вот уже и хорей:-)
Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 10:16 am (UTC)Особенно их много среди кормовых трав - всяческие люпины и люцерны, сплошные жёлтые луга.
Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 10:20 am (UTC)Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 02:28 pm (UTC)хотя по-русски у Вас этот стих и так отлично звучит
Re: если без рифмы
Date: 2007-10-09 03:27 pm (UTC)Re: если без рифмы
Date: 2007-10-15 09:07 am (UTC)Re: если без рифмы
Date: 2007-10-15 09:41 am (UTC)Re: если без рифмы
Date: 2007-10-15 12:02 pm (UTC)