Entry tags:
(no subject)

Знаете, а ведь просмотр "Wild orchids" с португальскими титрами (расшифровываемыми по ходу дела с помощью мизерного испанского) бледнеет по сравнению с просмотром "Sons & Lovers" с неотключаемым русским переводом.

Мистер Джордан: Кто его так?
Миссис Морел: Он сказал, что не знает их.
Мистер Джордан: Bullshit!
Дубляж: Наверное, большевики.
no subject
no subject
Неужели даже титры к Вендерсу не найти? У меня тоже лежит копия с русским переводом, но я её пока не смотрела - неплохо помню фильм по кинопоказам.
Вот, я нашла Роб-Грийе с английскими титрами, если не врут:
ed2k://|file|Trans-Europ-Express.(Alain.Robbe-Grillet,.Eng.Subs,.1966).[VdCC].avi|734220288|85D0ADABF4224AE4BCFD97F1C34FBAB9|/
no subject
спасибо за робгрие - пойду пинать знакомых ословодов/ура
no subject
Trans-Europ-Express
Re: Trans-Europ-Express
no subject
Этот пост как раз просится в мое любимое сообщество
no subject
Особенно, если учесть, что действие фильма происходит до 1-й Мировой:-)
Если Вы хотите, дайте им ссылку на этот пост.
no subject
no subject
no subject
а он действительно был! Я сегодня в разных журнала 2 или 3 коммента пыталась оставить...и никак.
Посмотрим, как сейчас получится.
no subject
Вчера, оказывается у многих была такая проблема. А я так привыкла к эррор мессиджу после коммента, что вчера даже не обратила на это особого внимания, просто вернулась назад и отправила его по второму разу.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Да и то, если появится, так будут в основном переводы на иврит, наверное.
no subject
no subject
А я и детские люблю посмотреть:-)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
я бы уже лопнула
no subject
no subject
no subject