(no subject)
Sep. 4th, 2006 11:49 amЭта фотография пойдёт на обложку "צורף מקרים"
На английский мне удалось сие переложить как "The coiner of coincidents", а вот на русский никак не выходит.
Может, у кого-нибудь есть светлые мысли? Только не ломайте голову, это не жизненноважно - книжку на русский всё равно не перевести. Не говоря уж об английском.

На английский мне удалось сие переложить как "The coiner of coincidents", а вот на русский никак не выходит.
Может, у кого-нибудь есть светлые мысли? Только не ломайте голову, это не жизненноважно - книжку на русский всё равно не перевести. Не говоря уж об английском.

no subject
Date: 2006-09-04 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-04 10:09 am (UTC)Только, увы, уходит соответствие: צורף מקרים - (что и значит - случай, совпадение) - צרוף מקרים