Непереводимое
Nov. 29th, 2005 08:52 pm1. На рынке
(разговор двух торговцев)
- Хуй!
- Я не понимаю, что ты говоришь, я не знаю такого слова "хуй"!
- А я говорю тебе - хуй!
2. Витрина лавочки, торгующей мужскими костюмами - "בוטיק לחברה"
За стеклом просвечивает: "נ נח נחמה נחמן מאומן"
На стекле наклейка "הנחות ענק"
(даже не стану пытаться - высокая поэзия - переводу не поддаётся)
(разговор двух торговцев)
!חוי
!אני לא מבין, מה אתה אומר. אני לא מכיר מה זה חוי
!ואני אומר לך - חוי
!אני לא מבין, מה אתה אומר. אני לא מכיר מה זה חוי
!ואני אומר לך - חוי
- Хуй!
- Я не понимаю, что ты говоришь, я не знаю такого слова "хуй"!
- А я говорю тебе - хуй!
2. Витрина лавочки, торгующей мужскими костюмами - "בוטיק לחברה"
За стеклом просвечивает: "נ נח נחמה נחמן מאומן"
На стекле наклейка "הנחות ענק"
(даже не стану пытаться - высокая поэзия - переводу не поддаётся)
no subject
Date: 2005-11-29 07:21 pm (UTC)2. Хотя бы приблизительно! Может, мы и поймем?
no subject
Date: 2005-11-29 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 07:49 pm (UTC):-((
no subject
Date: 2005-11-29 07:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:32 pm (UTC)В первом случае было проще, поскольку непереводимость выражалась, скорее, в проглоченном ивритом русском слове, а здесь, к сожалению, безнадежно.
no subject
Date: 2005-11-29 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-29 11:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-30 12:16 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-30 02:40 am (UTC)или так
Date: 2005-11-30 10:04 am (UTC)о чем это? я не знаю слова "нах"
no subject
Date: 2005-11-30 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-30 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-30 03:14 pm (UTC)Re: или так
Date: 2005-11-30 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-30 08:06 pm (UTC)Однажды в воскресение, уже к ночи, мне пришлось пройти шагов с пятнадцать рядом с толпой шестерых пьяных мастеровых, и я вдруг убедился, что можно выразить все мысли, ощущения и даже целые глубокие рассуждения одним лишь названием этого существительного, до крайности к тому же немногосложного. Вот один парень резко и энергически произносит это существительное, чтобы выразить об чем-то, об чем раньше у них общая речь зашла, свое самое презрительное отрицание. Другой в ответ ему повторяет это же самое существительное, но совсем уже в другом тоне и смысле — именно в смысле полного сомнения в правдивости отрицания первого парня. Третий вдруг приходит в негодование против первого парня, резко и азартно ввязывается в разговор и кричит ему то же самое существительное, но в смысле уже брани и ругательства. Тут ввязывается опять второй парень в негодовании на третьего, на обидчика, и останавливает его в таком смысле, что, дескать, что ж ты так, парень, влетел? мы рассуждали спокойно, а ты откуда взялся — лезешь Фильку ругать! И вот всю эту мысль он проговорил тем же самым одним заповедным словом, тем же крайне односложным названием одного предмета, разве только что поднял руку и взял третьего парня за плечо. Но вот вдруг четвертый паренек, самый молодой из всей партии, доселе молчавший, должно быть вдруг отыскав разрешение первоначального затруднения, из-за которого вышел спор, в восторге приподымая руку, кричит... Эврика, вы думаете? Нашел, нашел? Нет, совсем не эврика и не нашел; он повторяет лишь то же самое нелексиконное существительное, одно только слово, всего одно слово, но только с восторгом, с визгом упоения, и, кажется, слишком уж сильным, потому что шестому, угрюмому и самому старшему парню, это не «показалось», и он мигом осаживает молокососный восторг паренька, обращаясь к нему и повторяя угрюмым и назидательным басом... да всё то же самое
128
запрещенное при дамах существитеьное, что, впрочем, ясно и точно обозначало: «Чего орешь, глотку дерешь!» Итак, не проговори ни единого другого слова, они повторили это одно только излюбленное ими словечко шесть раз кряду, один за другим, и поняли друга друга вполне. Это факт, которому я был свидетелем. «Помилуйте! — закричал я им вдруг ни с того ни с сего (я был в самой середине толпы).— Всего только десять шагов прошли, а шесть раз (имя рек) повторили! Ведь это срамеж! Ну, не стыдно ли вам?»
Все вдруг на меня уставились, как смотрят на нечто совсем неожиданное, и на миг замолчали, я думал, выругают, но не выругали, а только молоденький паренек, пройдя уже шагов десять, вдруг повернулся ко мне и на ходу закричал:
— А ты что же сам-то семой раз его поминаешь, коли на нас шесть разов насчитал?
Раздался взрыв хохота, и партия прошла, уже не беспокоясь более обо мне.
no subject
Date: 2005-11-30 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-30 09:27 pm (UTC)