crivelli: (Default)
[personal profile] crivelli
Господа ивритоговорящие френды, как бы вы перевели выражение "забить стрелку"?
Помню, что-то попадалось, но за неупотреблением оного по-русски, не удержала в памяти и местный вариант. А вот, гдяди ж ты! понадобилось и даже срочно.
לקבוע не предлагать:-)

Date: 2005-09-25 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] tokatoka.livejournal.com
Видел ваш вопрос еще вчера, но так ничего и не вспомнил. Попробуйте спросить в [livejournal.com profile] ru_ivrit...

Date: 2005-09-25 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] al-ilyich.livejournal.com
Перевод не имеет смысла, надо местных уголовников спросить.

otvet

Date: 2005-09-25 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
לעשות / לקבוע / לערוך פגישת בירור. silnoe vyrazhenie, ljudi vzdragivajut i kosjatsja.

Date: 2005-09-25 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] crivelli.livejournal.com
Не премину.

Re: otvet

Date: 2005-09-25 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] crivelli.livejournal.com
Спасибо, но это больше на разборки похоже. А тут имеется ввиду просто назначить встречу.

Date: 2005-09-25 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] crivelli.livejournal.com
Уже не успею:-(

Re: otvet

Date: 2005-09-25 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com
a Vy ponimaete, chto original'no znachit strelka? Vy sprosili imenno eto. Jesli Vam nado ne eto, to liqboa im i vse.

Profile

crivelli: (Default)
crivelli

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 07:59 am
Powered by Dreamwidth Studios