Date: 2005-06-17 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] crivelli.livejournal.com
Да,царапает.
А интересно, неполные рифмы соответствуют поэтике оригинала?
Бой в последней строфе немножко слишком двусмыслен. Т.е., понятно, что речь о колокольном бое, однако не сразу. Но может, Вы этого и добивались?

Date: 2005-06-17 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
Да, бой двусмысленен - но перевод давний, не хочется менять.

Кстати, г-жа кривелли, я знаю, что вы печатаете в Иерусалиме журнал - не опубликовали бы вы небольшую подборку моих вольных переводов из Одена (с английскими текстами)?

Date: 2005-06-17 08:54 am (UTC)
From: [identity profile] crivelli.livejournal.com
Я бы с удовольствием, но у нас профиль исключительно ближне-восточный. Но я могла бы передать Ваши переводы дружественному изданию, если пожелаете. Только они в данный момент также, как и мы, висят на волоске между жизнью и смертью.

Profile

crivelli: (Default)
crivelli

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 01:26 am
Powered by Dreamwidth Studios