К немецкой речи
Jun. 6th, 2005 11:46 amЧитаю Зебальда, в переводе Антеи Белл. Бывают хуже переводы. Но Майкла Хульзе жалко.
Купила "DU" за 2002 год, номер посвящённый Роберту Вальзеру. Смотрю картинки.
Сходила на Teatro Delusio в постановке Familie Floez. Без слов.
А ещё у соседки-немки как раз у меня под окном - собрались подружки-израильтянки. И знаете, что я вам скажу? Мало что на свете вселяет в меня такой ужас, как нескончаемые возмущённые монологи произносимые с глубокой уверенностью в себе и в своей правоте женскими поставленными голосами на святом языке. Аминь.
Купила "DU" за 2002 год, номер посвящённый Роберту Вальзеру. Смотрю картинки.
Сходила на Teatro Delusio в постановке Familie Floez. Без слов.
А ещё у соседки-немки как раз у меня под окном - собрались подружки-израильтянки. И знаете, что я вам скажу? Мало что на свете вселяет в меня такой ужас, как нескончаемые возмущённые монологи произносимые с глубокой уверенностью в себе и в своей правоте женскими поставленными голосами на святом языке. Аминь.
no subject
Date: 2005-06-06 07:26 am (UTC)А что там про Вальзера, расскажите, пожалуйста?
no subject
Date: 2005-06-06 07:27 am (UTC)http://www.dumag.ch/heft.php
это то?
no subject
Date: 2005-06-06 12:41 pm (UTC)Там много всего, в том числе эссе моего любимого Зебальда и нелюбимой нашей с Вами Елинек. И фотографии хорошие.