(no subject)
Feb. 21st, 2010 05:07 pmКогда бы это было тем, и эти стали теми,
сюда бы стало ближе гораздо, чем туда.
Тогда который мог бы быть, чем пожелает, всеми,
И никакого никогда там не было б куда.
Дороже, чем дешевле, быть – нет метода посильней,
В котором упражняться не стоило б труда.
Вот потому-то выше быть, чем глубже и стабильней,
Захочет стать (хоть через день) примерное когда.
И наилучшим явится тут самое плохое,
И наименьшим из всего исчезнет без следа.
Коротким станет длинное и мокрым всё сухое
И значит вовсе никаким останется всегда.
Остальное здесь
ОБ АВТОРЕ
очень зазеркальные переводы!
Date: 2010-02-21 09:04 pm (UTC)поэтому и получается, что Фарроу и обращается ко всем и каждому.
Собачести чудные получились: Глупудель, Дурьер и Чепухин - это прекрасно,
позволь потешиться и дополнить компанию Вздоръером, Ерундогом, Пинчушью и Врётвейлером
Re: очень зазеркальные переводы!
Date: 2010-02-22 08:51 am (UTC)Да, Ваши собачки чудесные. Пинчушь особенно мил, поскольку отзванивает с Почему. И, к тому же, мопсов называли ещё немецкими пинчерами.