мне кажется очевидным - т.е. видным лично мне и испытанном на собственной шкуре -что постоянное общение на другом языке несколько меняет восприятие окружающего. В механическом просто смысле, на уровне гортани или уха. И этот эффект, по-моему, довольно сильно влияет на то, что нам кажется красивым, на коммуникацию эстетических ощущений, как на приеме, так и на передаче.
Могу про себя сказать, - как, думаю, любой, кто погружался в чужой язык - что новые звуки, интонации и выражения поневоле заполняют мозги и новыми ощущениями, ассоциациями и, пожалуй, настроениями даже.
А про поэзию, боюсь, мое мнение окажется слишком любительским. Наверно, иностранный опыт авторов должнен проявляться не только в темах, но и в языке. Но что из этого следует я судить не берусь
no subject
Date: 2006-02-15 01:28 pm (UTC)Могу про себя сказать, - как, думаю, любой, кто погружался в чужой язык - что новые звуки, интонации и выражения поневоле заполняют мозги и новыми ощущениями, ассоциациями и, пожалуй, настроениями даже.
А про поэзию, боюсь, мое мнение окажется слишком любительским. Наверно, иностранный опыт авторов должнен проявляться не только в темах, но и в языке. Но что из этого следует я судить не берусь