Ещё 15 на сундук
Jan. 9th, 2006 12:13 pmДорогие
miss_eagle и
mbla!
Считайтеменя коммунистом, что я уже поучаствовала во флэш-мобе "15 фактов о поэзии в моей жизни" - только под глазком.
Как только я начала прикидывать, что бы такого написать, как убедилась, что
mbla отнюдь не случайно хотела навесить замочек на свой пост. Поэзия в моей жизни - это даже не интим, это хуже. А чтобы вы не сомневались, что хуже, я готова поделиться с вами 15-ю фактами о той роли, которую книжки сыграли в воспитании моих чувств.
1. "Воспитание чувств" я прочла дважды уже во взрослом состоянии, оба раза с равным неприятием, сперва до того, как его с восхищением помянул один мой друг, затем - после. Ничего не изменилось. Ничего кроме "распада буржуазной семьи" и "их нравов", мне не удалось почерпнуть из прочитанного. Всё в кавычках. Остаётся предполагать, что по-французски оно иначе.
2. Стоило мне вспомнить, как в гостях у дедушки ночами я пробиралась на кухню, где из одного кухонного шкафа извлекала сахарницу с рафинадом, а из другого - потрёпанную "Молль Флэндерс" - и то, и другое требовало определённых навыков осторожности, и там, и там, рядом с искомым находилось несчитано тонких брошюр и буклетов, каталогов художественных выставок и собраний, достаточно было неосмотрительно задеть одну\один из, как полететь нафталинною тучей могли и все остальные - стоило мне вспомнить, как в двух параллельно читаемых книгах я нашла ссылки на неутомимую моль - в "Angelic Avengers" (Pierre Andrezel aka Isak Dinesen) без называния имени, в Chatterton (Peter Ackroyd) - с.
3. Слово "сношаться" я узнала раньше всех прочих обозначений полового акта. В том, приблизительно, возрасте, когда ещё на полном серьёзе обсуждалось, зависит ли количество детей от количества минут, проведённых мужчиной на женщине. Положительный вывод казался не вполне убедительным, но всё же вероятным. Слово, а так же всевозможные его производные, были найдены в академическом издании сказок Саратовской, если не ошибаюсь, области. Его значение стало мне ясно благодаря непосредственному соседству с последующим рождением чего бы то ни было.
4. "Азербайджанские сказки", толстенный, иллюстрированный бесцветными дэвами и царевнами Будур, том, был подарен дедом, и потому, несмотря на мамино сдержанное недовольство "недетской" книгой, изъят не мог быть. Несмотря на всё то же недовольство, "Азербайджанские сказки" не приобрели вкуса запретного плода, как мне теперь кажется, из-за отчуждения, вызванного ориентальной орнаментальностью определённых сцен. Из "Азербайджанских сказок" я узнала выражение "и овладел ею".
5. "Наружу титька, милый вид..." Крошечная книжечка пушкинской неподцензурной лирики, найденная среди дедовских завалов повергла меня в глубокое смущение. Смущение было вызвано самим фактом употребления столь глупого детского слова. Кажется, кроме титьки там то ли ничего "такого" больше не было, то ли я оказалась неспособна это распознать.
6. Там же в дедовских завалах нашлось и ГДРовское пособие для молодых супругов, где в качестве возбуждающего средства предлагалось лизать мужской сосок. Чёрт, забыла уже, может быть, всё-таки женский?
7. О том, как я прятала "О любви" Стендаля под "Царством растений и царством минералов" я уже рассказывала.
8. Самой завораживающей постельной сценой, прочитанной в детстве, был бред Катлин из "Тиля Уленшпигеля" о её ледяном возлюбленном.
9. Собрание сочинений Куприна тоже жило в дедушкиной библиотеке, но, хотя не раз возвращалась я к "Суламифи", "Яма" так никогда и не была мною толком прочтена.
10. Бунин появился позже и уже у нас дома,
11. так же как и "Испанская баллада".
12. Зачитываясь "Тремя мушкетёрами" и принимая все авторские оценки как данность, я не очень-то понимала, в чём состояло преступление прекрасной миледи де Винтер.
13. Из относительно поздних раскопок в дедовской квартире следует упомянуть оставшийся безымянным декадентский альманах, полный анонимных рассказов о великосветских дамах, отдававшихся художникам и поэтам. Он в течение зимних каникул класса, должно быть, шестого невинно лежал под телефонной книгой, откуда я его урывками и извлекала. Следует заметить, что все эти находки, кроме, разве что, сказок Саратовской области, не составляли дедову библиотеку, строившуюся из книг по российской истории, мемуаров фрейлин, министров и дипломатов, серии "Academia" и альбомов по русскому искусству, но были в ней, напротив, изгоями и случайными гостями одновременно, чем, как видно, и привлекали моё внимание, раздразнённое обманчивой прелестью бесконечных стеллажей.
14. "Лолиту" я прочла уже будучи замужем, осьмнадцати лет от роду. Дрожа от отвращения, восторга и скорости чтения одновременно - ксерокс следовало вернуть в тот же день, я всё же добралась до последних глав, после чего, расчувствовавшись, вынесла вердикт: "Это книга о любви".
15. Если же вернуться к поэзии (Пушкин не в счёт), то невозможно не написать о зелёном четырёхтомнике Лермонтова, алчно поглощавшемся мною в гостях у родителей
mrs_f за несколько лет до её рождения (у меня был только небольшой сборник стихов и "Герой нашего времени"). Тогда и прочитала я "Сашку", "Монго" и "Сказку для детей".
"Кто виноват, кто прав - уж я не знаю.
А сам стихов давно я не читаю -
Не потому, чтоб не любил стихов,
А так: смешно ж терять для звучных строф
Златое время...
Считайте
Как только я начала прикидывать, что бы такого написать, как убедилась, что
1. "Воспитание чувств" я прочла дважды уже во взрослом состоянии, оба раза с равным неприятием, сперва до того, как его с восхищением помянул один мой друг, затем - после. Ничего не изменилось. Ничего кроме "распада буржуазной семьи" и "их нравов", мне не удалось почерпнуть из прочитанного. Всё в кавычках. Остаётся предполагать, что по-французски оно иначе.
2. Стоило мне вспомнить, как в гостях у дедушки ночами я пробиралась на кухню, где из одного кухонного шкафа извлекала сахарницу с рафинадом, а из другого - потрёпанную "Молль Флэндерс" - и то, и другое требовало определённых навыков осторожности, и там, и там, рядом с искомым находилось несчитано тонких брошюр и буклетов, каталогов художественных выставок и собраний, достаточно было неосмотрительно задеть одну\один из, как полететь нафталинною тучей могли и все остальные - стоило мне вспомнить, как в двух параллельно читаемых книгах я нашла ссылки на неутомимую моль - в "Angelic Avengers" (Pierre Andrezel aka Isak Dinesen) без называния имени, в Chatterton (Peter Ackroyd) - с.
3. Слово "сношаться" я узнала раньше всех прочих обозначений полового акта. В том, приблизительно, возрасте, когда ещё на полном серьёзе обсуждалось, зависит ли количество детей от количества минут, проведённых мужчиной на женщине. Положительный вывод казался не вполне убедительным, но всё же вероятным. Слово, а так же всевозможные его производные, были найдены в академическом издании сказок Саратовской, если не ошибаюсь, области. Его значение стало мне ясно благодаря непосредственному соседству с последующим рождением чего бы то ни было.
4. "Азербайджанские сказки", толстенный, иллюстрированный бесцветными дэвами и царевнами Будур, том, был подарен дедом, и потому, несмотря на мамино сдержанное недовольство "недетской" книгой, изъят не мог быть. Несмотря на всё то же недовольство, "Азербайджанские сказки" не приобрели вкуса запретного плода, как мне теперь кажется, из-за отчуждения, вызванного ориентальной орнаментальностью определённых сцен. Из "Азербайджанских сказок" я узнала выражение "и овладел ею".
5. "Наружу титька, милый вид..." Крошечная книжечка пушкинской неподцензурной лирики, найденная среди дедовских завалов повергла меня в глубокое смущение. Смущение было вызвано самим фактом употребления столь глупого детского слова. Кажется, кроме титьки там то ли ничего "такого" больше не было, то ли я оказалась неспособна это распознать.
6. Там же в дедовских завалах нашлось и ГДРовское пособие для молодых супругов, где в качестве возбуждающего средства предлагалось лизать мужской сосок. Чёрт, забыла уже, может быть, всё-таки женский?
7. О том, как я прятала "О любви" Стендаля под "Царством растений и царством минералов" я уже рассказывала.
8. Самой завораживающей постельной сценой, прочитанной в детстве, был бред Катлин из "Тиля Уленшпигеля" о её ледяном возлюбленном.
9. Собрание сочинений Куприна тоже жило в дедушкиной библиотеке, но, хотя не раз возвращалась я к "Суламифи", "Яма" так никогда и не была мною толком прочтена.
10. Бунин появился позже и уже у нас дома,
11. так же как и "Испанская баллада".
12. Зачитываясь "Тремя мушкетёрами" и принимая все авторские оценки как данность, я не очень-то понимала, в чём состояло преступление прекрасной миледи де Винтер.
13. Из относительно поздних раскопок в дедовской квартире следует упомянуть оставшийся безымянным декадентский альманах, полный анонимных рассказов о великосветских дамах, отдававшихся художникам и поэтам. Он в течение зимних каникул класса, должно быть, шестого невинно лежал под телефонной книгой, откуда я его урывками и извлекала. Следует заметить, что все эти находки, кроме, разве что, сказок Саратовской области, не составляли дедову библиотеку, строившуюся из книг по российской истории, мемуаров фрейлин, министров и дипломатов, серии "Academia" и альбомов по русскому искусству, но были в ней, напротив, изгоями и случайными гостями одновременно, чем, как видно, и привлекали моё внимание, раздразнённое обманчивой прелестью бесконечных стеллажей.
14. "Лолиту" я прочла уже будучи замужем, осьмнадцати лет от роду. Дрожа от отвращения, восторга и скорости чтения одновременно - ксерокс следовало вернуть в тот же день, я всё же добралась до последних глав, после чего, расчувствовавшись, вынесла вердикт: "Это книга о любви".
15. Если же вернуться к поэзии (Пушкин не в счёт), то невозможно не написать о зелёном четырёхтомнике Лермонтова, алчно поглощавшемся мною в гостях у родителей
"Кто виноват, кто прав - уж я не знаю.
А сам стихов давно я не читаю -
Не потому, чтоб не любил стихов,
А так: смешно ж терять для звучных строф
Златое время...
no subject
Date: 2006-01-09 11:41 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 03:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 04:00 pm (UTC)а что было бы?
Re: а что было бы?
Date: 2006-01-09 04:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 06:29 pm (UTC)А была еще целая когорта преждевременно прочитавших "Анну Каренину" девиц (myself included), не понимавших, с какого перепугу Вронский смотрел на Анну как убийца на труп, который надо резать на куски и прятать.
no subject
Date: 2006-01-09 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-09 10:27 pm (UTC)А вот про "Лолиту" совершенно не помню, - не помню, читала ли я её по-русски до отъезда в самиздате, или всё-таки только уже в Америке, даже не помню, читала ли я сначала "Лолиту" по-русски, или по-английски, так или иначе, я была взрослой. Кстати, "Лолиту", признавая за ней самые разнообразные достоинства, я не очень люблю, больше люблю подмалёвку к ней - "Камеру обскура".
"Яму" я ухитрилась не читать.
А вот про количество минут и связь этого с числом детей я не знала - мимо меня прошло.
Я просто думала, что родители этой гадостью занимались два раза.
какой грандизный ф-моб:)))
Date: 2006-01-09 11:16 pm (UTC)Тайна миледи Винтер как то прошла мимо меня. Помню как в те же лет 15 сидела приткнувшись где-то в уголке книжного магазина и читала "О любви" Стендаля напару с подружкой. Так с тех пор и не пречитывала - надо будет обязательно на французском.
Роль азербайджанских сказок выполнили сказки 1001 ночи "средней тяжести".
А лет в 17 на меня достаточно сильное впечатление произвели "Опасные связи". От воспоминаний Маркиза де Сада я решила благоразумно воздержаться:).
no subject
Date: 2006-01-10 10:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-10 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-10 10:07 am (UTC)"Лолиту" по-английски не читала, интересно, она сильно отличается от русской версии?
А про родителей, да, чего только не думали:-)
Re: какой грандизный ф-моб:)))
Date: 2006-01-10 10:11 am (UTC)С Садовым маркизом я по-прежнему не в ладах, то есть, скорее, читала массу всего вокруг него, чем его самого:-)
Lady Winter's crime
Date: 2006-01-10 10:51 am (UTC)Характерно, что именно это невыносимое благородство (он был самым любимым с дошкольного возраста, когда впервые прочитала, и класса до 2-3) меня от него отвратило. Потом полюбила Арамиса (как единственного хотя бы с намеком на интеллект), а сейчас - кончно Портос, едва ли не лучший персонаж во всем творчестве Дюма (интересно, а кому-нибудь сам д'Артатьян нравился?)
Re: Lady Winter's crime
Date: 2006-01-10 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-10 04:05 pm (UTC)Опять ответна все сразу, извини!
Date: 2006-01-10 05:15 pm (UTC)Приходится признать, что все "крамольные" книги проскакивали мимо, то есть воспринимались исключительно информационно и совсем не интриговали. Наверное еще и потому, что была и есть ленива и нелюбопытна.
Хотя вот Донн - другое дело - вот это уже воспитание чувств :-)))
Re: Опять ответна все сразу, извини!
Date: 2006-01-11 11:07 am (UTC)Донн, эк куда махнула! это совсем другое дело:-)
no subject
Date: 2006-01-11 01:27 pm (UTC)"Лолита" по-английски будто другой роман, две разных истории на одну и ту же тему - две "Лолиты"
Про родителей - помню это ощущение стыда и ужаса, когда узнала как э т о бывает
Re: Lady Winter's crime
Date: 2006-01-11 01:29 pm (UTC)