Entry tags:
(no subject)
На сей раз Тревизо в сепии
Кстати, о Тревизо. Мне тут письмо пришло с Фликра. По-итальянски. Я, конечно, отдельные слова разбираю, но не поручусь, что правильно. Может, кто-нибудь из знатоков итальянского подсобит?
RINGRAZIAMENTI E SALUTI
Ti ringrazio per il graditissimo tuo contributo al Gruppo
su TREVISO.
Ho visto tutte le tue numerosissime e bellissime
fotografie. Hanno un impronta notevole e in una parola
proprio per questo danno di TREVISO una angolazione e idea
fotografica proprio personale. un cordiale saluto ALDO
FURLANETTO
Кстати, о Тревизо. Мне тут письмо пришло с Фликра. По-итальянски. Я, конечно, отдельные слова разбираю, но не поручусь, что правильно. Может, кто-нибудь из знатоков итальянского подсобит?
RINGRAZIAMENTI E SALUTI
Ti ringrazio per il graditissimo tuo contributo al Gruppo
su TREVISO.
Ho visto tutte le tue numerosissime e bellissime
fotografie. Hanno un impronta notevole e in una parola
proprio per questo danno di TREVISO una angolazione e idea
fotografica proprio personale. un cordiale saluto ALDO
FURLANETTO
no subject
no subject
Но и не только итальянским. Я до сих пор не могу понять, почему одни снимки мне больше нравятся в ч\б варианте, а другие в сепии. Иногда даже оттенок сепии в корне меняет дело, хотя тот, который я выбрала для Тревизо мне и нравится сам по себе больше других.
no subject
благодарит за вклад в группу, посвященную Тревизо.
он посмотрел все твои (в тексте "ты") многочисленные (на итальянском - превосходная степень :)) и красивейшие фотографии. дальше он пишет о том, что фотографии оставляют сильное (значительное) впечатление и показывают индивидуальность Тревизо через фотографическую идею.
и сердечный привет в конце.
как-то так.
ЗЫ: поправила, потому что сначала написала чушь :).
no subject
А то я попробовала пропустить всё это через Гуглевского переводчика и получила где-то в середине слово damage, чему сильно удивилась:-)
no subject
а ущерб - это danno, наверное, так перевели. но по-моему, это не он, а третья форма множественного числа глагола "dare".
no subject
no subject
no subject
запилю дверьи буду наслаждаться Вашими фото. А я в письме даже поняла многое, но так, как уважаемая Заяц, конечно, не перевела бы без помощи словаря и пол-литры. Но могу поделиться: Ho -- это наше родное have!no subject
Вы имеете в виду, что то слово, которое Гугл перевёл, как damage?
Если бы не это слово, я не стала бы беспокоить родную френд-ленту, поскольку было ясно более или менее, что письмо комплиментарное. Но этот "вред" меня заинтриговал:-)
no subject
no subject
изыск и медитативность.
Спасибо!
(и за предыдущий тоже)
no subject
no subject
no subject
no subject
Кошкодил тоже нашел ваши снимки превосходными!
Спасибо!
no subject
Вы, как всегда, очень добры ко мне:-)
no subject
no subject
no subject
no subject
БЛАГОДАРНОСТИ и ПРИВЕТСТВИЯ
Благодарю Вас за Ваш приятнейший вклад в Группу в ТРЕВИЗО (?).
Я видел все Ваши многочисленнейшие и красивейшие
фотографии. В них есть несомненный отпечаток/печать и одним словом действительно это придаёт ТРЕВИЗО угол/точку зрения и фотографическую идею действительно личную.
Сердечный привет.
АЛЬДО ФУРЛАНЕТТО.
no subject
no subject
no subject
Не зря тебе написали что ты внесла свой личный необычный взгляд на Тревизо и тем самым существенно обогатила всю тревизскую фотогруппу фликра :-)))
no subject
О письме надо ещё знать, что его писал не просто итальянец, но и, к тому же, очень немолодой итальянец (он о себе пишет, что женат уже 53 года):-)