Entry tags:
(no subject)
Выношу из комментов:
"... у меня от всей читанной в детстве Саган в памяти - один гадкий розовый обмылок и пара названий, которые мне нравятся: "Немного солнца в холодной воде" и "Любите ли вы Брамса?""
А у вас есть такие авторы, от которых осталось совсем мало, зато накрепко?
"... у меня от всей читанной в детстве Саган в памяти - один гадкий розовый обмылок и пара названий, которые мне нравятся: "Немного солнца в холодной воде" и "Любите ли вы Брамса?""
А у вас есть такие авторы, от которых осталось совсем мало, зато накрепко?
no subject
Книгу практически не помню
no subject
no subject
от Бёлля осталось кроме названий ещё про сад который нельзя устраивать вниз по склону (или наоборот - вверх?)и про сыр с паприкой.
no subject
Нет, из Бёлля я помню не так уж мало, хотя про сад - не уверена.
Даже Ремарка кое-что помню.
А вот Ромена Роллана и Роже Мартен Дю-Гара - совсем не помню.
Между прочим, Лена, Вы мой мэйл получили?
no subject
мэйл Ваш получила, но никаких хороших ответов придумать не могу.
вообще, в последнее время мало что могу придумать и, потратив с утра весь творческий запал на иготовление трёх школьных завтраков, хожу потом целый день глупая, как пита с хумусом. Уж извините.
no subject
(зато наизусть помню - как окрик, запрет жаловаться на что бы то ни было):
Не говори: "какого х.я", не имитируй волчий вой,
пока не сгинут за тобой врата железного Кокуя.
Пока не грянул новый клич, остановись, мой день вчерашний:
масоны, Феодор Кузьмич, граф Брюс на Сухаревой башне.
(финал роскошный, очень чувственный: граф брюсс насу харевай башшшне)
no subject
Я на вокзале был задержан за рукав,
И видимо тогда, — не глаз хороших ради, —
Маховики властей в движении узнав,
В локомобиле снов я сплыл по эстакаде.
no subject
no subject
и от астуриаса - у него есть рассказ замечательный совершенно, про то, как у человека из заднего прохода стала расти орхидея. он стал ее срезать, а на утро она вырастала снова. он стал богат на продаже орхидей. и потом одним утром вместо орхидеи выросла колючка, дальше у астуриаса кровавые подробности и "мораль сей басни". а остальные его книги прямо мимо пролетели в космос.
no subject
no subject
Склероз :((((((
no subject
no subject
no subject
no subject
У меня никакого не осталось, хотя в детстве очень его любила.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Не надо Андре Жида
Ради ученого вида.
Читал еще "Тесные врата" и помню только, что он хотел, а она - нет, из-за религиозных причин. И вот недавно взял и прочёл "Фальшивомонетчиков". Там уже много персонажей, но мне до них никакого дела нет. За исключением человека, у которого осталась только любовь к внуку, и вот этого внука злые школьные товарищи заставили застрелиться. Но даже фамилью забыл, а читал месяц тому назад.
И не то чтобы плохо написано, но как будто там голые идеи были, а живых людей вовсе нет.
И все одно и то же ощущение, как у рабочего, читающего про буржуазию: с жиру бесятся.
no subject
no subject
Дю Гара же - в студенчестве "Жана Баруа" и тоже кое-что помню.
Но в общем Вы правы - на удивление мало запоминается из французских книг.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Согласна, но не одна-две, всё-таки + общее воспоминание о книге, а вот есть такие, что вовсе не запоминаются, но при этом одна-две детали цепляются крепко.
no subject
no subject
И, между прочим, почти вся зарубежка 19-20 вв.
Русскую литературу помню всю, нет ни одного произведения, от которого бы остался только обмылок какого-нибудь цвета.
А вот с зарубежкой - беда прямо.
Не только Саган (от которой общий какой-то слабый аромат) и писатели её уровня - а ничего не помню Фолкнера, Джойса, Вирджинии Вульф (кроме единственной фразы, и то чужой: "Кто боится Вирджинии Вульф?"), из "Тиля Уленшпигеля" Ш. де Костера помню только фразу "Пепел Клааса стучит в моё сердце"...
Помню Диккенса хорошо, Джерома, "Иосифа и его братьев" Томаса Манна - и сплошным бледным пятном Мопассан, Флобер, Золя... Хотя нет - Золя я не так давно перечитала ("Труд") в полном изумлении - до чего плохой писатель! прямо графоман какой-то... на перевод не попеняешь, потому что плохо не по языку, а по мысли: сюжету, художественному развитию событий, по слащавой утопичности...
no subject
О Вирджинии Вульф я тоже узнала из названия пьесы Олби, гораздо раньше, чем её переводы начали появляться. Но я её очень люблю.
У Манна люблю многое, но не "Иосифа" и не "Доктора Фаустуса" (из которого помню только смерть маленького Непомука), а помню плохо. Будет повод перечитать (недавно завела себе тома с "Волшебной горой"
Стендаля недавно перечитывала с большим интересом, а в памяти опять туман. Принесла домой "Утраченные иллюзии" Бальзака, хочу попробовать перечесть. В юности не могла его читать, так же как и Мопассана, Флобера и Золя. Флобера перечитывала во взрослом состоянии, но так и не прониклась.
Из Костера помню эротику и садизм:-)
А Диккенса перечитывала много лет подряд все романы, это святое:-)
no subject
Почему всю зарубежку вынесло из сознания? ну не перевод же тому виной - того же Диккенса ведь помню? Всю эту чепуху - "Записки Пиквикского клуба", джеромовские "Трое в лодке", все эти милые мелочи, дядюшки Поджеры, Гаррисы, Монморанси...
А такие глыбы, как Фолкнер или тот же Манн ("Д-р Фаустус", "Иосифа" же я помню потому, что наложилось на моё увлечение Библией), - рассыпались в прах...
Что такое? Почему одна художественная ткань прочнее прочного, а вторая - не держится, расползается?
no subject
еще очень люблю названия у Стругацких, названий помню много, а вот история выветривается из памяти - Волны гасят ветер, Парень из преисподней, Жук в муравейнике :)
no subject
Стругацких никогда толком не могла читать, но пара названий в голове засела.
no subject
"Сырые дортуары Смольного" Водовозовой и очень даже Ганя Иволгин, который поползет на Васильевский за три, кажется, рубля.
no subject
С Дюма всё иначе, помню довольно многие ситуации (хотя глубже всего врезалась сцена с клеймом) - возможно, больше по старой французской экранизации, которую смотрела едва ли не раньше, чем книгу читала - а вот цитат не помню совершенно. Впрочем, с цитатами я всегда не в ладах.
no subject
скажем, от читаного в подростковом возрасте "приглашения на казнь" осталась фраза "а Марфинька нынче опять это делала".
(видимо "это" меня тогда больше всего интересовало :-)