crivelli: (Default)
crivelli ([personal profile] crivelli) wrote2007-05-30 04:25 pm
Entry tags:

(no subject)

Хм, мой пост с источником раздражения канул в Лету.
Ничего, восстановим.

Вашему вниманию предлагается Московско-Питерский словарь

Выношу из комментов у [livejournal.com profile] avrukinesku, обратившего моё внимание на эту страницу:

Думочка - так назывались подушки, слово было с оттенком старомодной дурашливости. Мужские портфели или сумки так никогда не назывались.
Тэшка - какой-то невразумительный слэнг, никогда такого не слышала.
Женщина и Дама, Курица и Кура, Свекла и Свёкла - различие, скорее, социального свойства, нежели географического.
Бокал - никогда не был названием кружки. Так же как и колонка - названием пенала. Бокал и фужер соседствовали в употреблении. Колонка бывала газовая, как в Москве, так и в Ленинграде.
Панель употреблялась только в контексте "выйти на панель", тротуар был тротуаром.
Многие противопоставления таблицы никогда не были противопоставлениями, в чём в случае "кулька и пакета" признаются сами составители.


Мой личный опыт сочетает в себе и питерское, и московское словоупотребление - родилась я в Ленинграде, но мама была москвичкой.
Так что ни бордюр, ни поребрик, ни подъезд, ни парадное меня не смущали.


Меня обычно не раздражают, а занимают такие особенности.
А вот такие таблицы - да, раздражают

[identity profile] sophiko.livejournal.com 2007-05-30 01:40 pm (UTC)(link)
Сенсационности им иначе не хватает, вероятно, без неправдоподобной "булки хлеба". Меня тоже, скорее, занимают и развлекают особенности, поэтому хочется видеть более добротную диалектологию.

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-05-30 02:17 pm (UTC)(link)
Хотелось бы.
Но в целом, есть что-то очень злонамеренное в таких притянутых за уши сопоставлениях, в итоге это просто обедняет литературный язык.

[identity profile] rugatka.livejournal.com 2007-05-30 02:06 pm (UTC)(link)
а как же

Бегал Петька по дороге,
по дороге,
по панели,
бегал Петька
по панели
и кричал он:
"Га-ра-рар!

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-05-30 02:13 pm (UTC)(link)
Так это же 30-е годы. А тут якобы актуальный словарь. Понятно, что когда-то панель означала то же, что и тротуар, причём повсюду (Даль)

[identity profile] tallen.livejournal.com 2007-05-30 02:33 pm (UTC)(link)
Фу. Профессионализм заменен высокомерностью. Отвратительно. Смешаны призносительные нормы, лексемы, стили, кони и люди, толкования некоторых слов высосаны из пальца.
Аффтора бы к нам, на университетский семинар (кровожадно, так), ему бы мигом коллеги объяснили, что к чему. А вобще, это словареобразное порождение такой урод, что даже пороху тратить жаль. Пфуй.

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-05-30 02:39 pm (UTC)(link)
Ваша правда:-)

[identity profile] kapahel.livejournal.com 2007-05-30 03:05 pm (UTC)(link)
Точно.

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-05-31 01:46 pm (UTC)(link)
:-)

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2007-05-30 07:00 pm (UTC)(link)
Думочка (думка) - это не вообще подушка, это маленькая подушечка, которая кладется поверх основной - для тех, кто (как я, например) любит спать с высоко поднятой головой :-)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-05-31 01:48 pm (UTC)(link)
Да, мы там уже в комментах у аврукинеску с этим разобрались.
Декоративные подушки, лежавшие на диване или тахте\софе, тоже так называли.

[identity profile] jolie-madame.livejournal.com 2007-05-30 07:26 pm (UTC)(link)
гопники. гопота - ленингралское слово. родом из 20-х. я где-то читала об этом. на самом деле это какое-то сокращение.
а поребрик, карточка и парадное - это наше все.)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-05-31 01:49 pm (UTC)(link)
О да:-)

[identity profile] grimalkin2006.livejournal.com 2007-06-01 03:35 am (UTC)(link)
"Бокал" в значении "пивная кружка" я слышал в Ереване в 1978 году.

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-06-01 10:08 am (UTC)(link)
Чего только не бывает!

говор двух столиц

[identity profile] inphuzoria.livejournal.com 2007-06-07 01:43 pm (UTC)(link)
Многое спутано, случайно и неумно. Хотя проблема занятная. Различия в московской и ленинградской лексике обсуждались неоднократно. Вот кое-что из сороковых-шестидесятых. В Лениграде носили бобочки, в Москве - футболки. В обоих случаях это были трикотажные рубашки (помнится, светло-зеленые или голубые) с белым отложным воротником. В Москве писали ручкой, в Ленинграде - вставочкой, то есть деревянной или пластмассовой палочкой с металическим наконечником, куда вставлялось железной перо. Мальчиковая куртка на молнии на отрезной кокетке с верхними накладными карманами из плотной шерстяной ткани (в моде в 30-40е) в Ленинграде называлась "москвичка", в Москве - "комсомолка". В Ленинграде говорили "хлеб" - черный, серый или белый - если он имел форму кирпича. Булка была только белая, и круглая или скруглённая. "Дайте мне булку хлеба" - слышала только в Москве. Думочка, конечно, только маленькая подушка, а никак не сумочка. Поребрик и бордюр могли сказать и там и там. Парадное и подъезд - в Лениграде синонимы. Но в Москве только подъезд. "Парадник" придумал персонально Бродский.

Re: говор двух столиц

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-06-07 02:12 pm (UTC)(link)
Некоторые Ваши замечания для меня совершеннейшая новость и очень интересная новость, к тому же.
В частности, то, что в Питере парадное и подъезд - синонимы, а поребрик и бордюр могли сказать и там, и там - я раньше такое своё подозрение списывала всегда на своё двойственное московско-ленинградское происхождение.
Кое-что, вроде вставочек, естественно, ушло со временем. А одна и та же одежда периодически меняет своё название, например, футболки-бобочки, разве их не называют теперь рубашками-поло повсеместно?
А парадник, мне смутно мерещится, слово из школьного лексикона.