[identity profile] sadflesh.livejournal.com 2004-12-10 04:30 am (UTC)(link)
может переведете на русский?:)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2004-12-10 04:46 am (UTC)(link)
Если бы знала немецкий - перевела бы, а так с английского как-то странно.
ext_280730: (Default)

проходя мимо

[identity profile] svetosila.livejournal.com 2007-12-29 09:27 am (UTC)(link)
если я не ошибаюсь, "Аустерлиц" перевели...
когда читаешь по-английски, и впрямь рука переводить тянется - "Эмигранты" и "Головокружение" на английском очень адекватны... точнее, кажутся адекватными, вполне возможно, что немецкий Зебальд - еще и совсем другой писатель...

Re: проходя мимо

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-12-29 09:57 am (UTC)(link)
Мне кажется, "Эмигрантов" тоже переводили, что-то было в "Иностранке".
ext_280730: (Default)

Re: проходя мимо

[identity profile] svetosila.livejournal.com 2007-12-30 09:53 am (UTC)(link)
Аустерлиц вышел в прош. году по русски, и из Эмигрантов - действительно Иностранка, 11, 2004

Re: проходя мимо

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2007-12-30 10:01 am (UTC)(link)
Надо же! Значит, книгой так и не издали...
ext_280730: (Default)

Re: проходя мимо

[identity profile] svetosila.livejournal.com 2007-12-30 11:51 am (UTC)(link)
надо поискать, точное название данного перевода - "Изгнанники"