crivelli (
crivelli
) wrote
2004
-
11
-
05
06:58 pm
Entry tags:
о_поэзии
Рильке в моей жизни
Всегдашняя молитва-моностих:
Господь! Большие города
А сегодня вдруг:
Я так один. Никто не понима
Что характерно - в середине непременный пунктуационный знак, в конце - его непременное отсутствие. И не подумайте чего.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
mbla.livejournal.com
2004-11-07 02:23 pm (UTC)
(
link
)
Да, но переводить по чуть-чуть, по-моему, дико тяжко. Ведь не вживешься, переводя два стихотворения, точнее, не переведутся они, если не вживаться в поэта. А вживаться и увлекательно, и долго - и так "нерентабельно" потом делать два стихотворения...
27 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject