обложку журнала "Таймс" начала 70-х: Моше Даян с дочерью - мисс-Израиль - поразительной красоты девочка была, ага. Интересно, как её судьба сложилась? ))
а я первый раз увидел израильского солдата-женщины в 13 лет.в номере журнала огонек за 60 е годы черное белое фото очень красивого сержанта израильской армии и маленькая заметка о том как на нее напал лев то ли в цирке то ли в зоопарке.фото произвело на меня такое впечатление что спустя десятилетия в один из своих трешевых текстов о жульене давидье я поместил героиню-сержанта ЦХАЛ Хеву Леви
Кольца Сатурна написаны для тех, кто не ленится расставлять запятые в своих посланиях, т.е. следит за "качеством" собственного текста (хотя бы из уважения к ближним). Только после это можно позволить себе те или иные рассуждения на тему о качестве перевода.
я не рассуждал о качестве перевода.я боялся ,что из за его гипотетических несовершенств не смогу ощутить Зебальда,это моя новая фобия :losttranslationphobia,искуственно выращенная чтением чужих,искушенных в языках ,отчетов разочарованных в переводах какого либо текста людей,из за которого полностью утрачивалась связь с подлинником.
я читал отзыв искушенного о переводе Петера Хандке Кореневой , так что теперь спокоен и за Зебальда.
Надеюсь что Вы не Мария.Хотя не удивлюсь,я встречал женщин исключительно талантливых,чей ум и божественная ясность достойны од Пиндара ,но сбрасывающих из себя все земное лишь в труде и работе ,вне же своих щедрых на гений свершений,остающихся сварливыми тетками,склочными ,со снобизмом провинциальных учительниц литературы,возмомнивших себя хранительницами культуры,ставшие от этой своей "месии" слегка паранойльными джекилямиandхайдами
no subject
no subject
no subject
какая девушка симпатичная!
no subject
no subject
no subject
Спасибо, напомнили -
мисс-Израиль - поразительной красоты девочка была, ага.
Интересно, как её судьба сложилась? ))
Re: Спасибо, напомнили -
no subject
no subject
Re: Спасибо, напомнили -
Re: Спасибо, напомнили -
no subject
no subject
Вы имеете ввиду - ХАВУ?
no subject
как мне сейчас кажется фамилия сержанта из заметки в Огоньке была Леви или я ее придумал.не могу вспомнить.
кстати.я наконец прочел Зебальда.роман Аустерлиц.не знаю какой по качеству перевод Марии Кореневой.
теперь буду ждать перевода Колец Сатурна
no subject
Рада, что прочитали. Каково качество перевода, не знаю, так читала по-английски.
no subject
(Anonymous) 2007-01-14 10:20 pm (UTC)(link)no subject
no subject
я не рассуждал о качестве перевода.я боялся ,что из за его гипотетических несовершенств не смогу ощутить Зебальда,это моя новая фобия :losttranslationphobia,искуственно выращенная чтением чужих,искушенных в языках ,отчетов разочарованных в переводах какого либо текста людей,из за которого полностью утрачивалась связь с подлинником.
я читал отзыв искушенного о переводе Петера Хандке Кореневой , так что теперь спокоен и за Зебальда.
Надеюсь что Вы не Мария.Хотя не удивлюсь,я встречал женщин исключительно талантливых,чей ум и божественная ясность достойны од Пиндара ,но сбрасывающих из себя все земное лишь в труде и работе ,вне же своих щедрых на гений свершений,остающихся сварливыми тетками,склочными ,со снобизмом провинциальных учительниц литературы,возмомнивших себя хранительницами культуры,ставшие от этой своей "месии" слегка паранойльными джекилямиandхайдами
no subject
no subject
Не поняла только, зачем Вам Паркер понадобился.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
главное, чтобы подальше от расара )))
no subject
no subject
no subject
no subject