crivelli: (Default)
crivelli ([personal profile] crivelli) wrote2005-06-06 11:46 am
Entry tags:

К немецкой речи

Читаю Зебальда, в переводе Антеи Белл. Бывают хуже переводы. Но Майкла Хульзе жалко.
Купила "DU" за 2002 год, номер посвящённый Роберту Вальзеру. Смотрю картинки.
Сходила на Teatro Delusio в постановке Familie Floez. Без слов.
А ещё у соседки-немки как раз у меня под окном - собрались подружки-израильтянки. И знаете, что я вам скажу? Мало что на свете вселяет в меня такой ужас, как нескончаемые возмущённые монологи произносимые с глубокой уверенностью в себе и в своей правоте женскими поставленными голосами на святом языке. Аминь.

[identity profile] aagg.livejournal.com 2005-06-06 07:26 am (UTC)(link)
Это вот это Du?
А что там про Вальзера, расскажите, пожалуйста?

[identity profile] aagg.livejournal.com 2005-06-06 07:27 am (UTC)(link)
Забыла ссылку:
http://www.dumag.ch/heft.php
это то?

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-06-06 12:41 pm (UTC)(link)
Да, именно это.
Там много всего, в том числе эссе моего любимого Зебальда и нелюбимой нашей с Вами Елинек. И фотографии хорошие.

[identity profile] nikadubrovsky.livejournal.com 2005-06-06 10:35 am (UTC)(link)
Мало что на свете вселяет в меня такой ужас, как нескончаемые возмущённые монологи произносимые с глубокой уверенностью в себе и в своей правоте женскими поставленными голосами на святом языке. Аминь.

ох, а я бы послушала эти диалоги.
очень по ним скучаю.
а пальцы в щепотку они собирают?

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-06-06 12:38 pm (UTC)(link)
Диалогами это невозможно назвать, типичные театральные монологи. Пальцы в щепоть, думаю, не собирают, вполне культурные дамы. Но я за ними никогда не наблюдала. Мне достаточно того, что я их слышу почти постоянно.