crivelli: (monster)
crivelli ([personal profile] crivelli) wrote2004-07-30 09:24 pm
Entry tags:

Григорий Cковорода



ПIСНЯ 18-та

«Бог противиться гордим, а смиренным дає благодать»
(1).
Ой ти пташко-жовтобоко (2),
Не клади гнiзда високо,
А клади його на лужку,
На зеленому морiжку.
Яструб ген над головою
Висить, хоче ухопить,
Вашою живе вiн кров'ю,
Глянь же! Пазурi сталить!
Стоїть явiр над горою
I киває головою,
Буйнi вiтри повiвають,
Руки явору ламають.
А вербички шумлять низько,
Заколишуть мене в снах,
Тут тече потiчок близько,
Видно воду аж до дна.
Нащо ж менi гадати,
Що в селi родила мати?
Нехай у тих мозок рветься,
Хто високо вгору дметься.
А я буду co6i тихо
Коротати милий вiк,
Так мине менi все лихо -
Щасний буду чоловiк.

К i н е ц ь


1. Послання апостола Якова, IV - 6.
2. Пicня є ремiнicценцiєю кiлькох народних: «Про ремиза» i «Ой не стiй, вербо, над водою».Див. Потебня А. Объяснение малорусских и сродных народных песен. - Варшава, 1883. - С. 237.



ПЕСНЬ 18-я

Ой ты, птичко жолтобоко,
Не клади гнезда высоко!
Клади на зеленой травке,
На молоденькой муравке.
От ястреб над головою
Висит, хочет ухватить,
Вашею живет он кровью,
От, от! кохти он острит!
Стоит явор над горою,
Все кивает головою.
Буйны ветры повевают,
Руки явору ломают.
А вербочки шумят низко,
Волокут мене до сна.
Тут течет поточок близко;
Видно воду аж до дна.
На что ж мне замышляти,
Что в селе родила мати?
Нехай у тех мозок рвется,
Кто высоко в гору дмется,
А я буду себе тихо
Коротати милый век.
Так минет мене все лихо,
Щастлив буду человек.

[identity profile] ladoga.livejournal.com 2004-07-30 01:31 pm (UTC)(link)
я собиралась вам писать, но неудобно было с моим-то вечно в пуху рыльцем барышни, частенько удаляющей журнал
я рада
но сказать об этом вышло как-то неловко, не обессудьте

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2004-07-30 01:42 pm (UTC)(link)
Спасибо! Это всё одно недоразумение было:-)

[identity profile] brmr.livejournal.com 2004-07-30 03:40 pm (UTC)(link)
:-) як приємно читати рідну мову

а вы сами переводите? :-)

(я внесла вас в друзья во второй журнал - я там картинки и стихи читаю в ленте :-))) ладно? челове4ек)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2004-07-31 01:39 am (UTC)(link)
Как Вам удобнее:-)
Я перевожу с иврита и на иврит.

[identity profile] brmr.livejournal.com 2004-07-31 03:51 am (UTC)(link)
:-) я про украинский спрашивала :-)))

[identity profile] bobka.livejournal.com 2004-07-30 10:20 pm (UTC)(link)
Чудный стих.
Интересная, кстати, особенность: перестановка четверостиший в обратном порядке совершенно не меняет смысла :)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2004-07-31 01:42 am (UTC)(link)
С первым согласна, со вторым - нет:-)

[identity profile] bobka.livejournal.com 2004-07-30 10:40 pm (UTC)(link)
Стрижка тоже нетривиальная.
Но, наверное, с этим человеком было бы о чем поговорить :)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2004-07-31 01:43 am (UTC)(link)
Отчего же НО?
Должно быть:Стрижка тоже нетривиальная.
Наверное, с этим человеком было бы о чем поговорить:-)