Пожелавший остаться неизвестным ЖЖ юзер смастерил singolareсайт. Заходите поглядеть. По такому празднику вывешу здесь свой портрет, тем более, что на сайте его нет.
Ага, а нос мамин :) Но вы не забывайте, что этот пост не помечен "сотру завтра" :))
Я прочитал ваше "интервью" с Денисом. Надо заметить, что он очень хороший интервьюер, ему удаётся вытянуть из человека такие довольно скрытые вещи. И мне думается, я разгадал в чём его "секрет". Он задавливает своей эрудированностью, и человек как бы вынужден объяснять что он не такой а другой. По ходу песни вскрываются интересные моменты :)
да, суть в том, чтобы никогда не было "еще одного интервью". эффект провокативного ПОБУЖДАЮЩЕГО к протесту остранения - всегда должен иметь место. насчет же эрудиции- не совсем точно. она возникает лишь реакционно. когда мне, скажем, "непререкаемо" говорят "культура барокко- это не куртуазность", а "батай не понимал религиозную архаику", тогда, да!- и возникает некая библио-)информация-тм, которая СРАЗУ четко расставит все акценты. проблема, однако, что человек не ждет ничего "твердого," все уже привыкли (в гуманитарии) делать вольготно-широкоформатные заявления, не несущие в себе никакой референтивной базы. в этом я от них отличаюсь. ибо мои замечания ВСЕГДА несут-в-себе (имплицитно) конкретные (как правило чужие) "штудии", которые я(какстарый библиотекарь) по требованию публики иногда раскрываю всуе.
значит, теперь транскрибируем "Некода"? от слова "coda"? :-)))))))) или все же נקודא =("painted"; inconstant)
Head of a family of Nethinim (Ezr 2:48; Ne 7:50); Head of a family which failed to prove its Israelite descent (Ezr 2:60; Ne 7:62;
все же etymona Nqowda' nek-o-daw' она женской морфемы: feminine of 'naqod' (5348) (in the figurative sense of marked); distinction; Nekoda, a Temple-servant:--Nekoda.
см. тут: http://www.htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/FRMSTRHEB53.htm
נקודא фонетически = Некода, значение имеет несколько иное, нежели Вам было угодно ему приписать. Вы бы ещё в Синодальный перевод слазали за информацией. А вообще-то несколько странные у Вас желания возникают - поделиться полученными сведениями с носителем имени. Удивительно, как это у меня до сих пор не возникло идеи рассказать Вам что-нибудь о безголовом епископе, Вашем тёзке.
Супруг, как мы уже выяснили, это Ваше любимое слово, мне неведомо, кого Вы под ним подразумеваете. Отрицать, что имя Некод взято из ТАНАХа было бы по меньшей мере странно. Черпать информацию (одна фонетика там чего стоит!) из Вашего источника вряд ли Вам посоветовали бы специалисты. Всё прочее оставлю на сей раз без внимания, но подумайте, прежде, чем продолжать в том же духе, действительно ли Вы хотите со мной поссориться. Ссылки по прежней теме я Вам в виде исключения предоставлю, возможно, завтра. За сим, спокойной ночи и приятных сновидений. Кланяйтесь Вашей супруге.
и что конкретно же вас не устраивает в этимологии. предоставленной выше?
ФОНЕТИКА?
а что вы имеете нам сообщить о фонетике? вам знакома наука "фонология"? ...Князь Трубецкой? Носитель Имени? "специалисты"? ау? к вашему Просвещенному Сведению, источник, ЦИТИРОВАВШИЙСЯ ВЫШЕ= King James Bible Strong's Hebrew Dictionary - вполне себе СОЛИДНЫЙ библеистический источник. так полагают ОБЫЧНЫЕ специалисты. читайте, однако, The New Strong's Exhaustive Concordance Of The Bible : Classic Edition (http://www.amazon.com/gp/reader/078526096X/ref=sib_dp_pt/102-9297439-1476137#reader-link)
а если бы человека назвали, скажем, "Утюг", то ЕМУ о технологии УТЮГОВ не моги, значит, рассказывать, да?
что значит "приписать"? Я ничего не приписывал. слово- Имя - ТАНАХическое. означает РОВНО тО, что означает! может быть, еще, "пастух".
станете ли вы отрицать, что имя вашего супруга взято именно из ТАНАХа? впрочем, с вами трудно дискутировать, культура сносок вам ТОТАЛЬНО не знакома. и признанные в научном мире Авторитеты для вас - лишь пустой и надоедливый звук. Вам не нравится синодальный перевод? вы типа можете лучше, точнее, когнитивно-аккуратнее, глобальнее, да?
я когда встречаю слово "нахлаот", вспоминаю машинально что жил там почти год, но не знаю как продолжить - как будто не со мной. такое надо заслужить, что ли.
no subject
no subject
Нет, мы - нахлаотские.
А чей?
no subject
no subject
no subject
Я прочитал ваше "интервью" с Денисом. Надо заметить,
что он очень хороший интервьюер, ему удаётся вытянуть
из человека такие довольно скрытые вещи. И мне думается, я разгадал в чём его "секрет". Он задавливает
своей эрудированностью, и человек как бы вынужден объяснять что он не такой а другой. По ходу песни вскрываются интересные моменты :)
no subject
no subject
no subject
и провокативности должна быть.
no subject
no subject
эффект провокативного ПОБУЖДАЮЩЕГО к протесту остранения - всегда должен иметь место.
насчет же эрудиции- не совсем точно.
она возникает лишь реакционно.
когда мне, скажем, "непререкаемо" говорят "культура барокко- это не куртуазность", а "батай не понимал религиозную архаику", тогда, да!- и возникает некая библио-)информация-тм, которая СРАЗУ четко расставит все акценты.
проблема, однако, что человек не ждет ничего "твердого," все уже привыкли (в гуманитарии) делать вольготно-широкоформатные заявления, не несущие в себе никакой референтивной базы.
в этом я от них отличаюсь.
ибо мои замечания ВСЕГДА несут-в-себе (имплицитно) конкретные (как правило чужие) "штудии", которые я(какстарый библиотекарь) по требованию публики иногда раскрываю всуе.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Двуличия бы мне поболе, Вы же видите!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
от слова "coda"? :-))))))))
или все же נקודא =("painted"; inconstant)
Head of a family of Nethinim (Ezr 2:48; Ne 7:50); Head of a family which failed to prove its Israelite descent (Ezr 2:60; Ne 7:62;
все же etymona Nqowda' nek-o-daw'
она женской морфемы:
feminine of 'naqod' (5348) (in the figurative sense of marked); distinction; Nekoda, a Temple-servant:--Nekoda.
см. тут:
http://www.htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/FRMSTRHEB53.htm
теперь и по-русски будет, стало быть, не "Некод"?
no subject
А вообще-то несколько странные у Вас желания возникают - поделиться полученными сведениями с носителем имени. Удивительно, как это у меня до сих пор не возникло идеи рассказать Вам что-нибудь о безголовом епископе, Вашем тёзке.
no subject
Отрицать, что имя Некод взято из ТАНАХа было бы по меньшей мере странно. Черпать информацию (одна фонетика там чего стоит!) из Вашего источника вряд ли Вам посоветовали бы специалисты.
Всё прочее оставлю на сей раз без внимания, но подумайте, прежде, чем продолжать в том же духе, действительно ли Вы хотите со мной поссориться.
Ссылки по прежней теме я Вам в виде исключения предоставлю, возможно, завтра. За сим, спокойной ночи и приятных сновидений. Кланяйтесь Вашей супруге.
no subject
ФОНЕТИКА?
а что вы имеете нам сообщить о фонетике?
вам знакома наука "фонология"? ...Князь Трубецкой?
Носитель Имени?
"специалисты"?
ау?
к вашему Просвещенному Сведению, источник, ЦИТИРОВАВШИЙСЯ ВЫШЕ=
King James Bible Strong's Hebrew Dictionary - вполне себе СОЛИДНЫЙ библеистический источник.
так полагают ОБЫЧНЫЕ специалисты.
читайте, однако,
The New Strong's Exhaustive Concordance Of The Bible : Classic Edition (http://www.amazon.com/gp/reader/078526096X/ref=sib_dp_pt/102-9297439-1476137#reader-link)
no subject
это сильно!
а если бы человека назвали, скажем, "Утюг", то ЕМУ о технологии УТЮГОВ не моги, значит, рассказывать, да?
что значит "приписать"?
Я ничего не приписывал.
слово- Имя - ТАНАХическое.
означает РОВНО тО, что означает!
может быть, еще, "пастух".
станете ли вы отрицать, что имя вашего супруга взято именно из ТАНАХа?
впрочем, с вами трудно дискутировать, культура сносок вам ТОТАЛЬНО не знакома.
и признанные в научном мире Авторитеты для вас - лишь пустой и надоедливый звук. Вам не нравится синодальный перевод?
вы типа можете лучше, точнее, когнитивно-аккуратнее, глобальнее, да?
точно!
можете!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
значит, кривелли был всегда?
no subject
no subject
Не сразу разглядела платье, которое и окно.
no subject
no subject