Skip to Main Content
crivelli (
crivelli
) wrote
2008
-
01
-
27
02:12 pm
Entry tags:
my_photographs2
СТИЛЬ МОРОККАНСКО-КИТАЙСКИЙ ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ
РЕСТОРАЦИЯ БЬЯНКИНИ
(Картинки с побережья Мёртвого моря)
UPDATE
Спасибо, я знаю, что МАРОККАНСКИЕ, но мне хотелось намекнуть на "Летнее морокко" ЕШ:-)
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
lenagena.livejournal.com
2008-01-27 01:03 pm (UTC)
(
link
)
плакатик со стрелочками на последней означает "больше двух не собираться" ?
no subject
crivelli.livejournal.com
2008-01-27 02:50 pm (UTC)
(
link
)
Мальчики - налево, девочки - направо, как заведено:-)
no subject
tallen.livejournal.com
2008-01-27 01:39 pm (UTC)
(
link
)
Сижу, подавленная восточной роскошью. Как хорошо, когда люди понимают красиво! :-))
no subject
crivelli.livejournal.com
2008-01-27 02:51 pm (UTC)
(
link
)
:-)))
no subject
maryxmas.livejournal.com
2008-01-27 08:25 pm (UTC)
(
link
)
эклектика просто сказочная :)
no subject
crivelli.livejournal.com
2008-01-28 12:47 am (UTC)
(
link
)
Постарались они там. Если бы хозяйку ещё сфотографировать! Вот картинка так картинка. Но она женщина суровая, хоть и с любовью к красоте:-)
no subject
oleg-jurjew.livejournal.com
2008-01-29 02:07 am (UTC)
(
link
)
В Морокко арестовали главного подозреваемого по делу о терактах в Мадриде
Не Вам одной хотелось намекнуть.
no subject
crivelli.livejournal.com
2008-01-29 10:34 am (UTC)
(
link
)
:-)))
Журналистам, переводящим новостную ленту можно только посочувствовать - переводят же чаще всего с английского, где оно пишется через О, что не может не сказываться.
8 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Не Вам одной хотелось намекнуть.
no subject
Журналистам, переводящим новостную ленту можно только посочувствовать - переводят же чаще всего с английского, где оно пишется через О, что не может не сказываться.