crivelli: (Default)
crivelli ([personal profile] crivelli) wrote2005-09-14 12:37 am
Entry tags:

(no subject)

Приятно сознавать, что такие споры ещё способны разгораться вокруг определения поэзии.

[identity profile] borisfin.livejournal.com 2005-09-13 11:01 pm (UTC)(link)
В школе учили, что в математике есть базисные образы, которым нет определения.
У меня плохо с формулировками, но, если Вам интересно мое мнение, то поэзия - это такой же базисный образ, как любовь, например. В подтверждение своих слов могу сказать, что некоторые Ваши комментаторы давали определение поэзии, изпользуя ее же приемы - то есть, через нее саму.

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 10:33 am (UTC)(link)
Весьма резонно:-)

[identity profile] borisfin.livejournal.com 2005-09-14 11:15 am (UTC)(link)
"иСпользуя", конечно.

Надо же, прямо как в притче о соринке и бревне. У чужих замечаю практически все, а свое не вижу :)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 11:18 am (UTC)(link)
Так это со всеми нами, грамотеями, случается.
Я иногда коммент по три раза отсылаю:-(

[identity profile] annyway.livejournal.com 2005-09-13 11:17 pm (UTC)(link)
Ох. А уж какие споры ещё способны разгораться вокруг определения искусства! ;)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 10:32 am (UTC)(link)
И не говорите!

а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-14 12:14 am (UTC)(link)

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОЭЗИИ

Это - круто налившийся свист,
Это - щелканье сдавленных льдинок.
Это - ночь, леденящая лист,
Это - двух соловьев поединок.

Это - сладкий заглохший горох,
Это - слезы вселенной в лопатках,
Это - с пультов и с флейт - Figaro
Низвергается градом на грядку.

Всё. что ночи так важно сыскать
На глубоких купаленных доньях,
И звезду донести до садка
На трепещущих мокрых ладонях.

Площе досок в воде - духота.
Небосвод завалился ольхою,
Этим звездам к лицу б хохотать,
Ан вселенная - место глухое.

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] mrka.livejournal.com 2005-09-14 09:02 am (UTC)(link)
Ура, я не одинока!

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 10:32 am (UTC)(link)
О! а я как раз собиралась вам об этом сообщить:-)))

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] mrka.livejournal.com 2005-09-14 10:39 am (UTC)(link)
Очень приятно:))

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-14 02:52 pm (UTC)(link)
Ура!

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 10:31 am (UTC)(link)
В этом с Вами полностью согласна [livejournal.com profile] mrka:-)

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-14 02:53 pm (UTC)(link)
привет уважаемой mrka:-) !!!

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] sentjao.livejournal.com 2005-09-14 02:45 pm (UTC)(link)
Ну, коли тут стихи вовсю цитируют, то я тоже процитирую.

ПОЛЬ ВЕРЛЕН. ИСКУССТВО ПОЭЗИИ.
(перевод Рахили Торпусман)

Доверься музыки гипнозу,
Найди нечетный, вольный ритм,
Который в воздухе парит
Без всякой тяжести и позы.

Не ставь перед собою цель
Не сделать ни одной ошибки –
Пусть точное сольется с зыбким,
Как будто в песне бродит хмель!

Так блещет глаз из-за вуали,
Так свет полуденный дрожит,
Так звездный хаос ворожит
Над холодом осенней дали –

И пусть меж зыблющихся строк
Оттенок, а не цвет мерцает:
О, лишь оттенок обручает
Мечту с мечтой и с флейтой – рог!

Держись подальше от дотошной
Иронии и злых острот:
Слезами плачет небосвод
От лука этой кухни пошлой!

Риторике сверни хребет,
Высокий штиль оставь для оды
И рифмам не давай свободы:
Они приносят столько бед!

О, эти рифмы – просто мука!
Какой глухонемой зулус
Наплел нам этих медных бус
С их мелким и фальшивым звуком?

Стихи должны звучать в крови
И на внезапной верной ноте
Взмывать в неведомом полете
В иную высь, к иной любви.

Стихи должны быть авантюрой,
Звенящей в холоде ночном,
Что пахнет мятой и чабром…
Все прочее – литература.

КАКОЕ ЧУДО!!!! спасибо, Шломо!

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-14 03:22 pm (UTC)(link)

De la musique avant toute chose,
Et pour cela préfère l'Impair
Plus vague et plus soluble dans l'air,
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose.
Il faut aussi que tu n'ailles point
Choisir tes mots sans quelque méprise
Rien de plus cher que la chanson grise
Où l'Indécis au Précis se joint.
C'est des beaux yeux derrière des voiles,
C'est le grand jour tremblant de midi,
C'est, par un ciel d'automne attiédi,
Le bleu fouillis des claires étoiles !
Car nous voulons la Nuance encor,
Pas la Couleur, rien que la nuance !
Oh ! la nuance seule fiance
Le rêve au rêve et la flûte au cor !
Fuis du plus loin la Pointe assassine,
L'Esprit cruel et le rire impur,
Qui font pleurer les veux de l'Azur,
Et tout cet ail de basse cuisine !
Prends l'éloquence et tords-lui son cou !
Tu feras bien, en train d'énergie,
De rendre un peu la Rime assagie.
Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où ?
0 qui dira les torts de la Rime !
Quel enfant sourd ou quel nègre fou
Nous a forgé ce bijou d'un sou
Qui sonne creux et faux sous la lime ?
De la musique encore et toujours !
Que ton vers soit la chose envolée
Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée
Vers d'autres cieux à d'autres amours.
Que ton vers soit la bonne aventure
Éparse au vent crispé du matin
Qui va fleurant la menthe et le thym...
Et tout le reste est littérature.

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-15 01:36 am (UTC)(link)
а перевод "ИСКУССТВА ПОЭЗИИ" Пастернака Вы читали?

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] sentjao.livejournal.com 2005-09-15 05:12 am (UTC)(link)
Да, читал. И есть еще перевод Брюсова, кажется. Но мне перевод Рахили Торпусман нравится, пожалуй, больше.

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-15 05:14 am (UTC)(link)
Мне он очень понравился пока пастернаковский его не затмил...

а у Ахматовой так:

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-22 06:57 pm (UTC)(link)
Про стихи

Это - выжимки бессонниц,
Это - свеч кривых нагар,
Это - сотен белых звонниц
Первый утренний удар…
Это - теплый подоконник
Под черниговской луной,
Это - пчелы, это - донник,
Это - пыль, и мрак, и зной.

Апрель 1940
Москва

Re: а у Ахматовой так:

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-22 07:28 pm (UTC)(link)
А ведь наверняка у них диалог был. Интересно, кто первый начал?

Re: а у Ахматовой так:

[identity profile] piony.livejournal.com 2005-09-22 07:29 pm (UTC)(link)
да...домашнее задание! :-))

Re: а у Ахматовой так:

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-22 07:31 pm (UTC)(link)
:-))

[identity profile] alta-voce.livejournal.com 2005-09-14 08:59 pm (UTC)(link)
Это не спор, а прощупывание почвы. ;-)

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 09:12 pm (UTC)(link)
Почва-то уходит из-под ног:-)

[identity profile] alta-voce.livejournal.com 2005-09-14 09:14 pm (UTC)(link)
У меня? Ни за что! ;-)
Эксперименты подтвердили предположения.

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 09:31 pm (UTC)(link)
Я-то думала, что у нас всех:-)
Для меня это - эквивалент поэзии, если уж пошла об этом речь:-)))

в эмпиреях гордо реет

[identity profile] alta-voce.livejournal.com 2005-09-14 09:46 pm (UTC)(link)
Да, почва - не наше дело, что точно. :-))

Re: в эмпиреях гордо реет

[identity profile] crivelli.livejournal.com 2005-09-14 09:54 pm (UTC)(link)
Наверное, не Ваше, раз Вы отказываетесь.
Моё - безусловно. Почва, уходящая из-под ног.