Кстати, как-то давно пробовали мы с хорошей подругой перевести Кукушку Леи Гольдберг. Получилось что-то вроде этого:
Кукушка не сочтет остатка дней, И крон заснеженных пейзаж не манит. Под соснами, что скрыли пепелящий свет, Беспечно и наивно детство оживает.
Иголок звон - так мне когда-то Отчизной звались снежные долины. Теперь зеленый брег ручья и косогор покатый, Язык певучий края, бывшего чужбиной.
Лишь перелетных птиц сознанье Хранит ту боль, по Родине воспоминанья. Я дважды с ними рождена, И мне такая доля суждена: Видала много на своем пути, Моих корней лучи в двух землях проросли.
no subject
no subject
Рада, что Вам понравилось.
no subject
no subject
Кстати, как-то давно пробовали мы с хорошей подругой перевести Кукушку Леи Гольдберг.
Получилось что-то вроде этого:
Кукушка не сочтет остатка дней,
И крон заснеженных пейзаж не манит.
Под соснами, что скрыли пепелящий свет,
Беспечно и наивно детство оживает.
Иголок звон - так мне когда-то
Отчизной звались снежные долины.
Теперь зеленый брег ручья и косогор покатый,
Язык певучий края, бывшего чужбиной.
Лишь перелетных птиц сознанье
Хранит ту боль, по Родине воспоминанья.
Я дважды с ними рождена,
И мне такая доля суждена:
Видала много на своем пути,
Моих корней лучи в двух землях проросли.